Hemşireler Çeviri Rusça
390 parallel translation
Hemşireler için olan sınavdan.
К экзамену на медсестру.
Hemşireler daima panik halindedirler!
Медсестры все время так спешат!
Sonra hemşireler geldi.
Потом прибежали медсестры...
Hemşireler ne zamandan beri görev başında siyah gözlük takıyor?
И с каких это пор сёстры носят на работе тёмные очки?
Mezun olduğum hastanede sadece işleri için yaşamış yaşlı hemşireler için yapılmış bir ev var.
В госпитале, где я практиковалась, есть дом для старых медсестер. Там они проводят время в ожидании работы. Всегда в униформах.
Hemşireler üzerine düşüncelerimi bilmek istiyorsun. Söylerim.
Если хотите знать, что я думаю о своих медсестрах, я скажу.
Dikkatimi çekti, size hem hemşireler hem de erler "Şahin" diyor.
А еще я заметила, что сестры и солдаты говорят вам "Хокай".
Etrafa bir göz at, hemşireler neye benziyormuş bir bak.
Оглядись тут. Посмотри на медсестер.
Burdaki hemşireler çok kibarlar.
Сестры здесь очень добрые.
Doktor ve hemşireler bizimle kalıyor.
Сейчас у нас дома находится врач и медсестры.
- Seksi hemşireler yok.
Рождество - псу под хвост.
Afrikalılar, hastanede doktorlar hemşireler ve rahipler eşliğinde sıkıcı bir şekilde ölmekten nefret eder.
Африканцы говорят, что боятся мучительной смерти в больнице, с докторами, медсестрами и священниками...
Ve bütün hemşireler tarafından da itildi.
И все медсестры тоже избегали ее.
Fredin kızı küçükken, babasını ziyaret etmek için evime gelirdi ve hemşireler beni pencerenin yanına götürürdü.
Когда дочь Фреда была маленькая, она приезжала навестить отца.
Hastanedeki hemşireler de hastalarına bu şekilde aşık olur.
Это случается в больницах, когда медсестры влюбляются в пациентов.
Seyyar yemek arabaları, çorba taşıyanlar bir sürü doktor ve hemşireler battaniye ve tıbbi malzeme taşıyan helikopterler olmalı.
Передвижные столовые и полевые кухни с супом, команды докторов и медсестер, вертолеты, подвозящие одеяла и лекарства.
- Hemşireler bile oradan uzak duruyor.
Тогда я бы его узнал. Он мог обгореть.
İyi para verirsen, beyaz hemşireler seninle saksafon bile çalar.
А симпатичные белые медсестрички отсосут тебе, если заплатишь как следует.
Eski personeli kovup, yerlerine yeni doktorlar, hemşireler aldık.
Мы им дали молодёжную опеку, сменили персонал - врачей, санитаров... прежних прогнали.
Hemşireler alsın diye, hastalara gelen her şeyi buraya koyarız.
Всё, что приносят пациентам, кладётся сюда, а сёстры забирают.
Hemşireler, Doktor Hayward, sen, Şerif Truman.
Сёстры, Док Хэйворд. Вы, шериф Трумэн.
Sonuçta, gönüllü hemşireler olarak bir sorumluluğumuz var!
Потому что... мы... добровольцы.
Keşke bütün hemşireler senin gibi olsaydı.
Ах, если бы все медсёстры были такими же как ты.
"Hemşireler paramı çalıyor." "Boynumdaki şu şey gittikçe büyüyor"
"Сестра крадет мои деньги". "Вот эта штука на моей шее растет".
Doğduğum gün tüm hemşireler, hepsi birden üşüşmüşler, başıma.
В день когда я родился, Медсестры, собравшиеся вокруг,
Hastanede bulunan bütün doktor ve hemşireler ile konuşup
Мы должны поговорить со всеми врачами и медсестрами в этой больнице.
Tariq, hemşireler nerede?
Эй, Тарик, а где эти медсестры?
- Evet. Hemşireler konuşurlarken duydum.
Я слышала разговор медсестер.
Ne tür hemşireler?
Да, но какими именно сёстрами?
Yönetici Hemşireler. 40 Sterlin.
Заведующие медсёстры. 40 фунтов.
Hemşireler tek başlarına dans edemez!
Девушки не могут т-т-танцевать сами с собой!
Doktorlar ve hemşireler de olacak, sizi y.raklar böylece hemen ölmeyeceksiniz.
С докторами и медсёстрами, так что вы, мудаки, быстро у меня не умрёте.
Hemşireler, geleceği gördüğünü söylüyor.
Некоторые из медсестер говорят, что она может видеть будущее.
Hemşireler duymasın
Мы же не хотим, чтобы Сёстры нас услышали.
Hemşireler bot giymez.
Mедсестры не носят ботики.
Hemşireler mi yoksa dansçı kızlar mı?
Медсестра или чирлидер?
- Hemşireler beni öldürmeye çalışıyor.
— Санитары хотят меня убить.
Hiçbir zaman da yapamadım... Hemşireler gerekeni yapacaklardır.
Я никогда не мог... сестры даже начинают судачить про это.
doktorlarla hemşireler de etrafta koşuşturuyordu.
а вокруг него бегали доктора с медсёстрами.
Hemşireler arasında kod adım neydi biliyor musun?
Знаешь, как меня называли медсестры?
Hemşireler iyi iş yapıyorlar ama son kriz teyzenizi kötü etkiledi.
Сиделки очень стараются, но у Вашей тёти недавно случился новый удар.
Eminim, hemşireler de doğrular bunu.
Надеюсь, она подтвердит.
Sanırım bazı hemşireler hap çalıyor.
Я думаю, одна из этих медсестер ворует лекарства.
Banyoda okuduklarıma göre aslında bütün hemşireler liseli erkekler için deli oluyor.
Знаете, согласно прочитанному мною в ванной, всем медсестрам просто голову сносит от школьников.
Böylece hemşireler kıçınızı rahatça gözetleyebilir.
Чтоб медсестры всегда могли осмотреть твою попку.
Hemşireler popodaki isilikler hakkında belgesel izledikten.. hemen sonra pizzaları nasıl mideye indiriyorlar?
Как эти медсестры могут терзать пиццу сразу после просмотра диафильма про сыпь на заднице?
Seksi küçük hemşireler rahatlatmak ve öpmek için.
Рождество в Ла Рошель! Отдохнем по полной!
- Hemşireler onu seviyor.
- Медсестры любят его.
Erkek hemşireler.
В смысле... с медбратьями.
Erkek hemşireler mi?
Может,.. медбратьев?
Haydi! Hemşireler bekliyor!
Пошли, ребята!