Herb Çeviri Rusça
280 parallel translation
Merhaba, Herb.
Привет, Герберт.
İşte, Herb. Seni kayınbiraderimle tanıştırayım.
Хочу тебя познакомить с моим зятем.
- Charles, bu Herb Hawkins.
- Чарльз, это Герб Хаукинс.
- Annen nasıl, Herb?
- Как твоя мать, Герб?
- Affedersin, Herb.
- Прости, Герб. - О!
- İyi geceler, Herb.
- Спокойной ночи, Герб.
Neden bahsediyorduk, Herb?
Так о чем мы говорили, Герб? Что я заметил?
Herb, annen nasıl?
Ну, Герб, как поживает твоя мать?
Herb beni öldürmekten bahsediyor, ve ben onu öldürmekten bahsediyorum.
Герб говорит о том, как убить меня, а я его.
Herb kapıya vurduğunu duydu.
Герб услышал, как ты стучала в дверь.
- İyi düşünmüşsün, Herb. - Şanslısın.
- Хорошо соображаешь, Герб.
İyi ki oradan geçiyordun, Herb.
- К счастью. Я рада, что ты проходил мимо, Герб.
Herb, Roger'ı alır mısın?
Герб, возьми Роджера.
- Herb?
-'ерб?
- Sanırım seni unuttum, Herb.
- Я почти забыл о тебе, Херб.
Evine, çocuklarına git, Herb.
Иди домой к ним, Херб.
Eve git, Herb.
Иди домой, Херб.
Herb, çok çekici olmadığını ama sürüyle takısı olduğunu söylemiştim sana.
Она, конечно, не очаровательная, но довольно привлекательная.
Bak, Herb, gerçekten hoş bir çocuk.
И вообще, даже очень ничего.
En azından Hukuki İşler'den Herb Thackeray ve tabii ki Standartlar ve Uygulamalar'dan Joe Donnelly ile konuşmak istiyorum.
Мне надо поговорить о правовых вопросах с Гербом Такери... и с Джо Доннелли из "Стандартов и рекомендаций".
Herb'in telefonu hiç susmadı.
У Герба телефон звонит не переставая.
Telefon sana Herb, ofisine geri dön.
Тебя, Герб. Беги к себе в кабинет.
- Kiminle konuşuyorsun Herb?
- С кем говоришь?
Şubelerden gelen şikayetleri duymak ister misin? Hepsini biliyoruz Herb.
- Знаете как станции меня разносят?
- Evet, ben Herb Smith.
- Да. Да, это я, Херб Смит.
Herb, beni bekle.
Г ерб... постой! Подожди, Г ерб!
Herb, üzgün olduğunu biliyoruz.
Г ерб... я знаю, кактебе тяжело.
- Bu o, Herb.
- Это тот самый, Херб.
Herb, uyan!
Херб, проснись!
Herb, sen evlatlık mısın?
Герб, вас усыновили?
- Herb?
- Герб?
Herb, izin ver sana ailemi tanıştırayım.
Герб, позволь представить тебе семью.
- Gerçekten öyle, Herb amca.
- Это точно, дядя Герберт.
Bart, "Herb Amca" çok resmi.
"Дядя Герберт" звучит слишком формально.
Beni "Herb Amci" diye çağırmaya ne dersin?
Зови меня "дядя Герб".
- Sorun yok, Amci Herb. - Ne kadar sevimli.
- Без проблем, дядя Герб.
Dokuzucu vuruş, Amci Herb!
Девятая подача, дядя Герб!
- Amci Herb, Bilmem ki- -
- Дядя Герб, я не знаю- -
- Güle güle, Amci Herb.
- Пока, дядя Герб.
- Hoşçakal, Herb.
- Прощай, Герб.
Herb?
- Герб?
Herb?
Герб?
Herb Amca!
Дядя Герб!
Herb Amca, senin gibi yersiz yurtsuz biri olmak isteyen bir çocuğa ne tavsiye edersin?
Дашь совет мальчику, который станет похожим на тебя, когда повзрослеет?
Gene iflas ettin, eh, Herb?
Опять бедный, Герб? Как в реальной жизни.
Herb Amcaya borçluyuz.
Мы должны дяде Гербу.
Homer, şimdi ne diyorsun? Bilmiyorum, Herb.
- Что вы теперь думаете?
Ee, Herb... Herb! Ne dersin?
Так что, может сядем за столик и выпьем перед танцами?
Herb?
Херб?
- Herb, dur. Gitme.
- Мой сын, да?
Herb!
Герб!