English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ H ] / Hodge

Hodge Çeviri Rusça

245 parallel translation
Tiffany Hodge, Tiffany Duke, Tiffany Fairchild, Tiffany Blum-Deckler? Hangisi?
Тиффани Хоудж, Тиффани Дюк, Тиффани Фэйрчайлд или Тиффани Блюм-Деклер?
- Nasıl gidiyor, Hodge?
- Как держишся, Хадж?
Hodge, iletişimden sen sorumlusun.
Хадж, ты на связи.
Hodge!
Хадж!
- Konuş benimle, Hodge.
- Поговори со мной, Хадж.
- Hodge?
- Хадж?
Hodge.
Ходж.
Nerelisin Hodge?
Откуда ты родом, Ходж?
Hodge üç defa çaktı.
Ходж пытается пройти программу в третий раз.
Umutla yüzülmez Hodge.
Надежда умирает последней, Ходж.
Hodge, sıra sende.
Ходж, твоя очередь.
- Kaç yaşındasın Hodge?
- Сколько тебе лет, Ходж?
- Hodge, buraya gel.
- Ходж, сюда.
Buna katlanmak zorunda değilsin Hodge.
Зачем ты все терпишь, Ходж?
- Otur yerine Hodge.
- Сядь, Ходж.
Evet, otur Hodge.
Да, сядь, Ходж.
- Kıskacımdan kurtul Hodge.
- Сбрось меня с себя, Ходж.
Hodge'un hiçbir suçu yok.
Ходж тут ни при чем.
- Bu doğru mu Hodge?
- Это правда, Ходж?
Hodge, daha önce de bu okuldaydın.
Ходж, ты тут не впервые.
Hodge, havuzun kenarına gel.
Ходж, положи акваланг на пол у бассейна.
Hodge!
Ходж!
5506 Sınıfı, üçe kadar sayınca, "Hurra Hodge" diyeceğiz!
Группа 5506, "Ура Ходжу" на счет три!
Hurra Hodge!
Ура Ходжу!
William Hodge, Astoria, Oregon.
Уильям Ходж, Астория, Орегон.
" Davulcu Hodge'u son yolculuğuna gönderdiler Tabutsuz, bulunduğu gibi Sınır taşı ufak bir tepeydi Güney Afrika bozkırının ortasında
" Он наспех в землю был зарыт Вдали от отчих мест, безгробный, нет надгробных плит, Лишь голый вельд окрест
Genç Davulcu Hodge hiç bilmiyordu Wessex'teki evinden henüz ayrılmıştı
Он в Уэссексе, в родном краю, И не слыхал о том,
Yine de bu bilinmeyen toprağın bir yerinde Hodge ebediyen var olacak,
Но юный прах его сгниет Средь глинистых полей,
"Yine de bu bilinmeyen toprağın bir yerinde Hodge ebediyen var olacak."
Я думал, сэр, "И древо южное взрастет из северных костей"
Bir toplu mezarlığa atılmış olsa da, o yine de Davulcu Hodge.
Так что, хоть и брошенный в братскую могилу, он все равно остается Барабанщиком Ходжем.
"Yine de bu bilinmeyen toprağın bir yerinde Hodge ebediyen var olacak."
" Но юный прах его сгниет Средь глинистых полей,
Bay Hodge? Bu kim?
Кто это?
Bu da Bay Hodge.
Это мистер Ходж.
Vay canına! Julian Hodge'a mankenlik yapacağım.
Я буду моделью Джулиана Ходжа!
Tamamen şarhoştu Julian Hodge'a göre, Neredeyse defileyi mahvediyordu
Настолько пьяной, что, по словам Джулиана Ходжа, чуть было не сорвала показ.
Julian Hodge ona burada mı vurdu?
Он забил ее до смерти прямо здесь. Джулиан Ходж?
Bunlar Julian Hodge'a ait olmalılar, gerçek katile. ihtiyacımız olan kanıt bu.
Они должны принадледать Джулиану Ходжу, настоящему убийце. Это то доказательство, что мы ищем.
- Bay Hodge, merhaba.
- Мистер Ходж, здравствуйте.
Julian Hodge, sana Howard Gordon'ı tanıştırayım.
Джулиан Ходж, позвольте представить вам Ховарда Гордона.
Clea Vance cinayeti üzerinde çalışırken Bütün kanıtların Julian Hodge'ı gösterdiğini fark ettin.
Когда вы проводили исследования по делу об убийстве Клеи Венс, вы обнаружили, что улики указывают на Джулиана Ходжа.
Hodge'a reddedemeyeceği bir teklif yaptın
Вы сделали Ходжу предложение, от которого он не мог отказаться.
Hodge'un aklına, adı Pablo Ortiz olan dağıtıcı çocuk geldi. Zavallı çocuk doğru dürüst ingilizce bile konuşamıyordu
Ходж вспомнил про молодого рассыльного Пабло Ортиза, бедного парнишку, который с трудом говорил по-английски.
Hodge Natasia'yadan yardım istedi Kız polisi aradı ve
Ходж заставил Натасию помочь ему.
Orson Hodge.
Орсон Ходж.
Orson Hodge.
Орсон Хадж.
- Orson Hodge, Suzan'ın dişçi arkadaşı.
- Орсон Ходж, друг-дантист Сьюзан.
Alma Hodge'in, sabah uyandığı zaman, o günün kocasını terk edeceği gün olduğunun aklının ucundan bile geçmediğini bilmelisiniz.
Вы должны знать, что когда Альма Ходж проснулась тем утром, У неё не было мысли уйти от мужа.
Ve Orson Hodge, kendisine karşı gelinmesini hiç sevmezdi.
А Орсон Ходж не любил противоречия.
Evet, Orson Hodge kendisine karşı gelinmesini sevmeyen bir adamdı... hiç kimse tarafından.
Да, Орсон Ходж был человеком, который не любил противоречия по отношению к кому угодно.
- "Davulcu Hodge." Hardy.
- "Барабанщик Ходж", сэр, Харди.
- Hodge?
- Ходж?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]