Holtz Çeviri Rusça
124 parallel translation
Bay Holtz, lütfen şuna bir bakar mısınız?
Мистер Холц, прошу вас, взгляните.
Doktor Holtz hoş görünüyor.
Мне понравился доктор Хольц.
Şu Holtz denen adam. Bizi nasıl buluyor?
Этот человек, Хольц, как он находит нас?
Holtz sadece bir ölümlü değil.
Хольц - это не простой смертный, я тебе говорю.
Holtz, Wolfram ve Hart, Bize hastanede saldıran vampir topluluğu.
.. Хольц, Вольфрам и Харт, вампирский культ, который напал на нас в больнице.
Beni dinle Holtz, gerçekleştirmemiz gereken kehanetler var.
Слушай меня, Хольц, нам нужно исполнить пророчество.
Benim adım Holtz.
Хольц, моё имя.
- Holtz?
- Хольц?
Holtz, Daniel, vampir katili, yaklaşık olarak 1754'de doğdu.
Хольц, Дэниел, убийца вампиров, приблизительно из 1754 года...
Bu Holtz'un derdi ne o zaman?
Итак, что за заскок у этого Хольца?
1764, Angel ve Darla, Caroline Holtz'u, Sarah Holtz'u ve küçük oğlu Daniel Holtz'u öldürdüler.
Ангел и Дарла убивают Кэролин Хольц, Сару Хольц и Дэниэла Хольца младшего.
1764 Mayısında Holtz onların öcünü alacağına yemin etti.
Хольц клянется отомстить за их смерть. Май, 1764 года.
Holtz'dan haber var mı?
Что там о Хольце?
- Holtz'un insan olduğunu sanıyordum.
- Я думал, что Хольц - человек.
Yakalamamız gereken bir gemi var ve Holtz çok da geride değil.
Мы должны попасть на корабль, и Хольц может быть где-то поблизости.
" Buradayız, Holtz.
Ага, заявление : " Вот мы где, Хольц.
Oh, Holtz kimin umurunda?
Ой, кому какое дело до этого Хольца? !
- Holtz'la ne oldu?
- Что случилось с Хольцом?
Holtz'la ne oldu?
Что к черту случилось с Хольцем?
- Kim bu Holtz?
- Это Хольц.
Holtz.
Хольц.
Holtz, seni buraya getiren her ne ise...
Хольц, чтобы ни привело тебя сюда...
Sen iyi bir adamsın Holtz.
Ты хороший человек, Хольц.
- Uzun hikaye Holtz. İlgini çekeceğinden şüpheliyim.
- Длинная история, Хольц.
- Holtz mu?
- Хольц?
Fakat Holtz daha doğmadan onu öldürürse, intikamı dünyanın sonunun gelmesini bir şekilde tetikler.
Но Хольц убьет его даже еще до того, как он родится. И его месть, так или иначе, запустит механизм конца света!
Holtz bulmadan önce Darla'yı bulmamız gerek.
Мы должны найти Дарлу прежде, чем это сделает Хольц.
- Bu Holtz.
- Хольц.
- Ne istiyorsun, Holtz?
- Чего ты хочешь, Хольц?
Holtz'u öldürmemiz gerekmez mi?
А разве нам не следует убить Хольца?
Kocana de ki, Bay Holtz...
Скажи своему мужу, господину Хольцу....
- Daniel Holtz.
- Дэниэл Хольц
Holtz'u bulamıyoruz onun psikopat kızarkadaşı gitti.
Мы не можем найти Хольца....... Его подружка-психопатка исчезла.
Sen ve Holtz birbirinizi hakettiniz.
Ты и Хольц заслуживали друг друга.
Ve ikna etmesi daha zor olan Holtz'un hayatı için size verdiği herşeye ihanet etmekti.
И не слишком трудно было убедить тебя предать все, за что Хольц отдал свою жизнь.
Neler yaşadığını tahmin bile edemiyorum Connor. Holtz tarafından uzaklara götürülmek, orada büyümek.
Я не могу себе представить, через что ты прошел, Коннор... когда тебя забрал Хольц, когда ты вырос в том месте.
Holtz'u öldürdüğüm için mi? Ayrıca onu öldürmedim.
Потому что я убил Хольца - если не обращать внимание на то, что я этого не делал.
Holtz kendini öldürdü.
Хольц убил себя сам.
Bizden gizli Holtz'a gideceğine bize güvenmeliydin.
Ты должен был доверять нам, вместо того, чтобы ходить к Хольцу у нас за спиной.
Daniel Holtz, Vampir Katili. 1754'ten beri.
Хольтц, Даниел. Убийца вампиров. Приблизительно 1 754-ый год.
Lorne kaynaklarını kullanıp Holtz'un neyin peşinde olduğunu öğrenmeni istiyorum.
Лорн, мне нужно чтобы ты использовал свои связи, чтобы узнать, что там готовит Хольц. Он где-то там поблизости.
Holtz'u bulmak ve para kazanmak ilk iki önceliğimiz.
Найти Хольца и делать деньги – наши два первоочередных приоритета.
Yardıma muhtaçlara yardım etmek, Holtz'u bulmak ve para kazanmak ilk üç önceliğimiz.
Помогать беспомощным, найти Хольца и делать деньги – это наши три первоочередные задачи.
- Holtz'la ilgili birşey öğrenebildin mi?
- Ты что нибудь узнал о Хольце? - О, да.
O zaman Holtz, Grapplerları asker olarak kullanıyor.
Хольц использует Граппларов как солдат.
Holtz'un ordusundasın, diğerlerini öldürmeye, davan için ölmeye hazırsın...
Ты здесь в армии Хольца – готова убивать других, умереть за идею....
- Holtz mu?
- О Хольце?
Holtz adaletten bahsedip duruyor ama asıl istediği intikam.
Хольц говорит о правосудии, и это вдохновляет, но то, чего он хочет – месть.
Holtz'dan nefret etmek daha kolay.
Я представляю себе, насколько это легче ненавидеть Хольца, чем себя.
Dünyevi olmayan zaman gezgini iblis... Holtz'u geri getiren kafadan kontak sensin.
Бесплотный демон путешественник во времени – ты тот сумасброд, который перенес сюда Хольца.
Öte yandan sen Holtz'u geri getiren, onun ezeli düşmanısın ve işe yaramayınca bana geliyorsun.
Кроме того, что ты - его заклятый враг, который перенес сюда Хольца и когда это не сработало, ты пришел ко мне.