Houston Çeviri Rusça
921 parallel translation
Norfolk Sokağında, Rivington ve Houston'ın arasında.
Да. На Норфолкской улице, между Ривингтоном и Хьюстоном.
San Antonio'yu, Dallas'ı, Houston'ı görürsün.
Посмотри Сан Антонио, Даллас, Хьюстон.
"Sam Houston evlendi evleneli, hiçbir erkek böyle kızların gözdesi olmamıştı."
Не было другого такого призового быка с тех пор, как женился Сэм Хьюстон.
- Houston'ı.
— "Хьюстон".
Houston battığında, kıyıya gerçek bir kumandanla beraber çıktık. Bir Japon devriyesine yakalandık.
Когда "Хьюстон" затонул, я спасся с настоящим командиром.
Evlat, istediğin zaman benimle Houston'a gelebilirsin. Dikkat et kızım.
Дитя мое, тьI всегда можешь поехать со мной в Хьюстон.
Houston'dan gelen 252 sefer sayılı Braniff Havayollarının uçağı 10 numaralı girişten, kırmızı salona varmak üzeredir.'
Рейс 252 из Хьюстона Бранифф Интернешнл совершил посадку. Выход номер 10, красный вестибюль!
O konuyu ayrıca görüşelim, Houston.
По этому вопросу я подойду к тебе позже, Хьюстон.
Uçuş ekibi üyelerinin eşleri, fırlatmanın ardından... -... Houston'a uçacaklar.
Супруги членов экипажа находятся на космодроме и будут доставлены самолетом в Хьюстон после запуска.
Atalet Kılavuzu ve O.A.M.S. kontrolüne başlayabilirsiniz. Anlaşıldı, Houston.
Разрешаю проверку систем инерциальной навигации и ориентации и орбитального маневрирования.
İnsanlı Uzay Yolculuğu Programı yöneticisi, Doktor James Kelloway şu anda Houston'da Uçuş ekibi ile devamlı sesli iletişim halinde.
Руководитель программы пилотируемых космических полетов доктор Джеймс Келлоуэй находится сейчас в Хьюстоне.
- Anlaşıldı Houston.
- Вас понял, Хьюстон. - Вас понял, Козерог, подтверждаю.
- Anlaşıldı Houston, 45,2.
- Вас понял, Хьюстон. 45,2.
Anlaşıldı Houston, A.L.C.S. değerleri normal.
Показания системы управления пуском нормальные. Вас понял, капитан.
- Anlaşıldı, Houston.
- Вас понял, Хьюстон.
Anlaşıldı, Houston. Beş dört, üç iki, bir.
Вас понял. 5, 4, 3, 2, 1.
Anlaşıldı, Houston. TMI yanma zamanı 5 dakika 45 saniye sonra.
Время работы ступени вывода на орбиту Марса составит 5 минут 45 секунд.
- Neredeyse hiç kimse. Houston gerçek uçuşu gözlemliyor.
В Хьюстоне ведется мониторинг реального полета.
Houston ve Cincinnati'deki Holiday Inn'ler arasındaki farkı söyleyebilenin alnını karışlarım. İkisinde de odalar tıpatıp aynı.
Я бы на спор предложил кому угодно найти различия между "Холидей Инн" в Хьюстоне и "Холидей Инн" в Цинциннати.
Houston, burası Oğlak Bir. CM-LM ayrışması normal geçti.
Посадочный модуль отделен от командного в штатном порядке.
Houston, burası Oğlak Bir İndik.
Хьюстон, говорит "Козерог-1". Мы совершили посадку!
Çünkü zaman farkı diyalog kurmayı İmkânsız kılıyor bu yüzden ekip, ABD Başkanının önceden kaydedilmiş bir mesajını yanında götürdü. Burası Oğlak Bir Kontrol. Houston, kamerayı çalıştırıyoruz.
Поскольку из-за задержки во времени прямое общение с экипажем невозможно, экипаж прослушает заранее записанное поздравление президента США.
- Houston, kapaktan dışarı çıkıyorum.
Хьюстон, я вышел из люка.
Houston, kıyafet düzgün çalışıyor.
Хьюстон, скафандр в порядке. Лестница устойчива.
Houston, son basamaktayım.
Хьюстон, я на нижней ступени.
Houston, yüzeye basmak üzereyim.
Готовлюсь ступить на поверхность.
Houston, yüzeydeyim.
- Хьюстон, я на поверхности. - Вас понял, Козерог.
Houston, katı bir yüzey var.
Хьюстон, поверхность твердая. Видимость хорошая.
Houston, şimdi kamerayı yere sabitliyorum.
Устанавливаю камеру.
Houston, kapaktan dışarı çıktım.
Хьюстон, я вышел из люка.
Houston, yüzeye adımımı atıyorum.
- Делаю шаг на поверхность. - Замедленная съемка!
Houston, Başkan'ın mesajını başlatıyorum.
Хьюстон, включаю воспроизведение.
Burası Oğlak Bir Kontrol. Oğlak Bir, burası Houston.
Козерог-1, ответьте Хьюстону.
Anlaşıldı, Houston, burası Oğlak Bir.
Прием, Хьюстон, говорит Козерог-1.
Anlaşıldı, Houston.
- Вас понял, Хьюстон.
Anlaşıldı, Houston. Sizi sonraki görüşümüz, dönüş yolunda olacak.
- В следующий раз увидим вас уже на пути домой.
Onların anısına bir anıt töreni yapılacak, Salı günü, burada Houston'da.
Во вторник состоится траурная церемония, здесь, в Хьюстоне.
Sabahın köründe, işsiz kalmış bir serseriden telefon geliyor benden Houston civarında 300 mil çapındaki tüm askeri üsleri bulmamı istiyor.
- Ты выяснила то, что я просил? В час ночи мне звонит безработный наркоман и просит узнать обо всех военных объектах в радиусе пятисот километров от Хьюстона.
Yeni yıl öncesi, Houston'da kardeşimle... vakit geçiririz.
Новогодние праздники мы проведем в Хьюстоне... у моего брата.
Houston'a inişe geçiyoruz, kemer takmak için uyarı ışığını izleyiniz, ve terminale ulaşana dek sigara içmeyiniz.
Подготовка к посадке в Хьюстоне. Проверьте пристегнуты ли ремни безопасности, и не курите пока мы не будем в терминале.
Houston'a geri dönüyor.
Вернулась в Хьюстон.
Houston'a gidiyorum.
Я еду в Хьюстон.
- Bir dakika, Houston...
- Секунду, Хьюстон...
Anlaşıldı, Houston.
Вас понял, Хьюстон. Мы на внутреннем энергоснабжении.
Houston'dan Cape Town'a uçuyorlar!
- Все на одном самолете.
Houston, şu anda görüntü alabiliyor olmalısınız.
- Хьюстон, у вас должно появиться изображение.
Houston, merdivenlerdeyim.
Я на лестнице.
Houston, yüzeydeyim.
- Хьюстон, я на поверхности.
Oğlak Bir, burası Houston.
Козерог-1, ответьте Хьюстону.
Houston, görüntü alabiliyor musunuz?
У вас есть изображение?
Oğlak Bir, burası Houston.
Козерог-1, говорит Хьюстон.