Husband Çeviri Rusça
53 parallel translation
İnanmak zor ve iki kişinin, karı-kocanın aynı anda çocuk felci şikayetiyle geldiği başka bir vaka daha duymadım.
Трудно поверить, и я не думаю, что я слышал о другом таком-же случае... It's hard to believe, and I don't think I've heard of another case где два человека, муж и жена... ... where two individuals, husband and wife слегли, по существу, в одно и тоже время, с полиомиелитом.
But it at least gives us leverage to get your ex-husband in a room.
Но это хотя бы даст нам возможность привести сюда вашего мужа.
Kocam benimle sevişmiyor.
My husband won't have sex with me.
Kocam ucuz bir kiralık katil tutabilirdi.
My husband would hire a discount hitman.
Kocası da bilmiyormuş.
And her husband didn't know about them either.
Doğru. Hem kocası hem de yardımcısı, bu buluşmalardan geldiğinde moralsiz olduğunu söylüyor.
Exactly, and her husband and assistant both say that
Kocasının eşyaları.
Her husband's stuff.
Kurbanın kocasıyla ihtiraslı bir ilişki yaşayan yuva yıkan diva.
Home-wrecking diva engaged in a torrid affair With the victim's husband.
Öyle ateşli ki bu durum, Sarah'nın yönetmen kocasıyla ihtiraslı bir ilişkiye sebep oldu.
So hot, in fact, it led to a torrid affair With Sarah's director husband.
Bir bölümde Gabriela, şeytani ikiz kardeşi Teresita'nın, kocasıyla yattığını öğrenmişti.
Bro, there was this one episode where Gabriela discovered that Her husband was sleeping with her evil twin sister Teresita,
Bu sayfaları, sizin kocasıyla beraber olduğunuz cinayet gecesi yazmış.
She wrote those particular pages the night that she was murdered While you were with her husband.
- Kocası değil.
Well, not the husband.
Sarah, kocası Vince'den ayrıldı. Uzun, yorucu iş günleriden sonra soğuk, boş dairesine gidiyordu.
Sarah was separated from her husband Vince, and after long, grueling days at work, she'd go home to a cold, empty apartment.
Kocasını geri istediğine karar verdi.
In the arms of this mystery man... and she decides that she wants her husband back,
Kocasına döneceğinden bahsettiği dostane bir konuşma.
A friendly conversation in which she told you She was going to go back to her husband.
Belki de aldatan kocasıydı.
Maybe it was her cheating husband.
June'un ölen eşinin yardımcısı olarak biliniyormuş.
He's a known associate of June's late husband.
Adli muhasebeci, Barb ve kocasının ortak bir kredi kartları olduğunu belirtmiş.
Uh, the forensic accountant did note that, uh, Barb and her husband have a joint credit card.
Annenle eski kocan da aynı şekilde iyiler.
Um, your mom and ex-husband, they're- - they're also doing great.
Kocan olmadan.
Without your husband.
Kocamı geri getir bana!
No. Hey, come back with my husband! Внимание!
Cumartesileri Imperial'da kocamı büyüleyecek bir şeyim daha olur.
Then I'd have something to dazzle my husband with some Saturday night at the Imperial.
- Ve kocanızın onu tanımadığına emin misiniz?
And you're sure your husband didn't know him?
Kocamın sesini telefonda duydum.
I heard my husband's voice on the phone.
Yüzbaşı Daniels'ın kocasına, bizim de cevaplara ihtiyacımız var.
Lieutenant Daniels needs her husband, and we need answers. In the meantime,
Eğer kocasını sağ olarak bulamazsak, acısı bundan on kat daha fazla olacak.
Her husband doesn't turn up alive grief's gonna be ten times worse.
Harold, Sybil'in kocası Tom ile tanışmamıştın sanırım.
Harold, I don't believeyou've met Tom, Sybil's husband.
- Her kim olursa olsun, sizinle evlenecek kadının çok şanslı olduğunu biliyorum.
I know that any woman, no matter who she was, would be lucky to claim youas her husband.
Bu ikisi genç aşıklardı ve zengin kocanın parasını alıp ondan kurtulmak istediler.
Anyway, they were young lovers, just like these two, and they wanted the rich husband's money and him out of the way.
Bahse girerim, bir süre geçtikten sonra hiçbir bağlantısı olmayan Bay Kaiser'in çabaları sonucunda kocası korkunç bir kaza geçirecek.
And I'm betting that while they're away, her husband's going to have a terrible accident at the hands of Mr. Kaiser here, a man with whom he has no connection.
Tahmin edeyim, kocan koşuya çıktı.
Let me guess, your husband's out on a jog.
Biliyorum, kötü bir eş gibi duruyorum ama kocam iyi biridir.
( Panting ) : I know I sound like an abused wife, but my husband means well.
Evine gitmiş ve kocasına dönüştüğünü söylememiş.
She went home to her husband. She didn't tell him that she had changed.
Ruhsal yolculuğunu yaparken kanguru tarafından yumruklanmış bir kocan var!
You have a husband who is on a spiritual journey and was punched by a kangaroo!
Mitchell, Cameron'ı kocan olarak kabul ediyor musun?
Mitchell, do you take Cameron to be your husband?
Ve Elena, kendisini aldatan bir kocanın suçunu üstlenmeye razı mı oldu?
And Elena was willing to take the fall for a husband who cheated on her?
- Ne cüretle kocamla böyle konuşursun!
How dare you speak to my husband like that!
Buraya son geldiğimde kocanız Silvie için çok üzülüyordu ama siz sakindiniz.
The last time I was here, your husband was pretty broken up about Silvie, but you were calm.
Siz ve kocanız hapse gideceksiniz ama oğullarınız şartlı tahliye edileceklerdir.
You and your husband would go to jail, but your sons could get probation.
Elena, kocasını ve derneği korumanın bir tek yolu olduğunu fark etti ve o yola gitti.
Elena realized it was the only way to protect her husband and the charity, so she went along with it.
Artık kocam değilsin.
You're not my husband anymore.
Eğer beni kabul edersen seve seve tekrardan senin kocan olurum.
If you would take me back right now, I would happily be your husband again.
Bu yüzden bir koca gibi rol kesmeyi bırak da en az benim kadar katili yakalamak isteyen patronum gibi davran!
So stop acting like a husband and start acting like a boss who wants to catch a killer as much as I do!
- Eşini gördün mü?
Have you seen your husband yet?
Uzun süredir evliyim ve kocamı seviyorum.
I've been married a long time, and I love my husband.
Kocam beş yıldır burada çalışıyor ve iş yerini hiç görmemiştim.
It's just, um, my husband's worked here for five years and I've actually never seen his office.
Kocanıza yardımına ihtiyacım olduğunu söyler misiniz?
Would you please tell your husband that I need his help.
- Reklamını pek yapmam ama kocası yerine erkek arayan zengin, yoğun ve seçici kadınlara hizmet veren bir şirketim var.
I don't really advertise it, but I have a service that caters to very rich, very busy, very picky women who are looking for a man, not a husband. And usually just for an evening.
Kocasına baksana.
Take a look at her husband.
Penny Husband-Bosworth'ın oğlu internette spermini satıyormuş.
Сын Пенни Хазбенд-Босворт продает сперму по интернету!
- Kocası olamaz.
It can't be the husband.