Hustle Çeviri Rusça
50 parallel translation
Hustle çok efor sarf ettiriyordu.
Она слишком напрягалась.
Spread West Hustle...
Разворот на Запад....
West Hustle, 60... 60 Komançe.
На Запад, 60- - 60 команчей?
Nick'e "the hustle" ı nasıl yapacağını bir saatten az bir sürede öğrettim.
Ника я научила танцевать "Хастл" менее чем за пол часа.
Bu gece Hustle yapmalıyız.
Нам нужно станцевать хастл вечером.
Bu akşam Hustle yaparız.
Сегодня у нас будет хастл.
- Biraz Hustle numarası yapıyorum.
- Немного хастла.
- Hustle mı?
- Хастл?
Benimle Hustle yap.
Потанцуй хастл со мной.
Sadece Hustle yapıyorduk.
Мы просто танцевали хастл.
- Hustle yapıyorlardı.
- Это был хастл.
- Hustle da mı sevmiyorsun?
- И на самом деле тебе не нравится хастл?
Eğer kontratını iptal edersem, benimle yine Hustle yapar mısın?
Если я вытащу тебя из-под контракта, потанцуешь со мной хастл еще раз?
Hustle yapabileceğimiz daha olgun bir yere gidelim.
Если хочешь хастл, мы можем пойти в место повзрослее.
- Onlara Hustle yapmayı gösterelim mi?
- Покажем им, как танцевать хастл?
- Hustle yapmayı biliyor musun? - Hayır.
- Нет.
Neden hustle yapmıyoruz?
Почему мы не можем танцевать хастл?
Hustle'ın nesi var?
Чем плох хастл?
Çünkü hustle salak bir dans ve ben tango yapmak istiyorum.
Потому что хастл - глупый танец, и я хочу танцевать танго.
Hustle yapıyorum.
Я танцую хастл.
Sen hustle'cı değilsin.
Какой из тебя хастлер!
- Harika hustle yapıyor.
- У него выходит отличный хастл.
Şuna bak. Hustle dansı.
Лучший исполнитель "энергии".
- Hustle mı?
- "Энергии"?
- Hustle.
- "Энергии".
Ve oyun bok tamamlamak için gitti Yaptığın tüm acele çünkü.
И ваша игра пошла на полное дерьмо Потому что вы все это Hustle.
Bu The hustle olabilir.
Будь то Хастл.
Real Hustle 8.30 da.
Ну, в 8.30 начинается "Настоящая афера".
The Real Hustle var bugün.
Эй, сегодня идет "Настоящее жульничество".
- Hustle dansı yapıyordu.
И он танцевал хастл.
Sence Annie, George ve ben, TV önünde pizza yerken Real Hustle izleyecek durumda mıyız?
Думаешь, теперь, когда это стало известно, мы с ней и Джорджем будем есть пиццу, смотря по телику "Настоящее жульничество"?
Ben çocukken Lenny, Saratoga Hipodromu'na giderken orada mola vermişti. Balinsky kardeşlerle kağıt oynuyorlardı.
When I was a kid, Lenny would stop there on the way to the Saratoga race track to hustle gin games off the Balinsky brothers.
Tamam, Tim'le Rachel'ı yollarım ve sen de birkaç gün işe gelmezsin, Charlie Hustle.
Все счастливы. Ладно, я пошлю Тима и Рэйчел, а ты отдохнешь пару дней, Чарли Хасл.
Terrence Howard'ın Hustle ve Flow'da * giydiği kolsuz gömleğe veriyor olmasan iyi olur.
Надеюсь, это не майка Терренса Ховарда из "суеты и движения".
Hustle!
Хасл! Ты!
Reklâmlardan sonra, American Hustle'ı inceleyecekler.
Когда мы вернёмся, ребята сделают обзор "Аферы По-америански". Ммм?
"Honor Hustle" denilen, eski tarz bir Şikago hamlesi.
Старомодное чикагское кидалово, называемое "Игра на репутацию".
Bildiğimiz "Honor Hustle" mı?
"Игра на репутацию"?
- Evet görünen o ki bir "Honor Hustle" hedefiyle birlikte.
- Да, похоже она с некоторыми жертвами "Игры на репутацию".
"Honor Hustle"?
Игра на репутацию?
Vay be Jimmy, Charlie Hustle çıktın başımıza.
Джимми, да ты у нас настоящий Шумахер.
Hatırlıyor musun, eskiden sana "Charlie Hustle" derdim.
Помнишь? Я называл тебя "Чарли Хастл".
- Charlie Hustle işte, değil mi? - Evet.
Чарли Хасл, да?
? The Hustle yap! ?
♪ Танцуй хастл ♪
Sen yap Hustle'ı, seni emir veren salak şarkı.
Сама танцуй хастл, тупая влаственная песня.
- Charlie Hustle.
"Бешеный Чарли".
Çeviri :
S07E017 Hong Kong Hustle
Hey, şişko, "The Hustle" denir buna.
Эй, жирдяй, это называется "Хастл".
The Hustle yap! ? -?
Зажигай, чувак!