Ibne Çeviri Rusça
1,451 parallel translation
Sana "ibne" diye hitap ettiğim için özür dilemek istiyorum.
Я хочу извиниться за то что назвал тебя гомосеком.
Birkaç homo ve bir de kamyon bulalım ve o eski moda ibne sürüşünü yapalım!
Давайте найдем нескольких пидоров, несколько грузовиков и устроим старый добрый наезд на пидоров!
EE, ib - ibne sürüşü?
Да хах, наезд на пидоров?
Git ve kendine vajinası olmayan birini bul, seni ibne!
Иди, поищи себе кого-нибудь без вагины, пиндос!
Bir ibne çıktı.
Оказывается, он был пиндосом.
Bir ibne olmaktansa adet görmeyen bir kadın olmayı tercih ederim!
Я лучше буду женщиной без месячных, чем пиндосом.
Spor ayakkabılı ibne. 200 oldu.
Получай! Это двести.
Seni ibne. Kendini futbolcu mu sanıyorsun sen?
Ты, педик хренов, еще называешь себя защитником?
Seni ibne, babama söylediğine inanamıyorum.
- Твой член! Ты сказал моему отцу, что он!
Bir ibne çay partisi değildi, Ray.
- Это не то, что он имел в виду.
Siktiğimin Frito'su komadan çıktığında ve küçük hobbitler onun yatağında aşağı yukarı zıpladıklarında Sam kapıya dayanır ve onlara tam bir ibne bakışı fırlatır.
Когда долбанный Фрито просыпается после своей комы, а маленькие хоббиты прыгают на его кровати вверх и вниз, Сэм склоняется в дверном проеме и посылает такой пидорский взгляд.
Lan yumuşak, onlar ibne değil.
Эй, урод, они не пидарасы.
Neden ona ibne diyorlar?
А почему его зовут Голубок?
Çünkü o bir ibne.
Потому что он Голубок.
Hayır, gangsterin oğlunun ibne olmasını kastetmiştim. Bu tuhaf.
Я имею в виду, что у гангстера сын - педик.
Yani işini kaybettiğin ve kız arkadaşını başka bir erkekle yakaladığın için evinde kaldığın arkadaşının, borcunu ödemek amacıyla, suç kralının senden rakibinin ibne oğlunu öldürmeni istemesi ilk defa olmuyor mu diyorsun hayatım?
То есть босс мафии не впервые просит тебя убить голубого сына своего врага в уплату долга твоего друга, к которому ты приехал, потеряв работу, квартиру и обнаружив свою подругу в постели с другим.
- Yani, o ibne mi?
- В смысле - Голубок?
Ben ibne değilim.
Извини.
Herhangi cadı biri için set kurma şansın çok fazla ibne ya da başkabiri.
В качестве ведьмы Люси сгодится кому угодно : и пидорам, и остальным.
Sikle beraber herhangi bir şeyi yalayarak ibne olan bu adamlar video dükkanının müdür olmak için kurduğum hayalleri gerçektirebilmek için,... geçirdiğim zamandan, daha uzun bir zaman sonra ölecekler.
А этот парень становится безобразным пидором, который отсасывает у любого, у кого есть хуй, и вероятно помрет гораздо раньше, чем сбудется его мечта стать менеджером в "Видеомании".
Senin zavallı bir ibne olduğunu düşünmelerini istemezsin değil mi?
Ты же не хочешь, чтоб они подумали, что ты пидор, который трахается с лузером.
Tek ibne de ben olmayacağım.
Зато там я не буду единственным пидором.
Nasıl yani? Bir çift ibne mi?
Не живем, как пара педиков?
Sen git kendini becer, seni ibne!
Сам убирайся, гребаный пидор!
Aşağılık bi ibne gibi görünmek istemiyorsun değil mi?
Из-за того, что ты не хочешь, чтобы тебя видели с пидором?
Benden uzak dur, seni aşağılık ibne!
Отойди от меня, пидор!
Götlek ibne!
Урод!
Seni mahvedeceğim ibne! Seni mahvedeceğim ibne!
Я тебе еще покажу!
Bir ibne dergisi.
Порнухи для педиков.
- Harika, bir ibne daha.
Еще один гомик.
Şu, yakışıklı ibne adam ile sokakta mı tuvalette mi ne tanışmış.
Там она и познакомилась с этим смазливым сутенёром.
O ibne değil miydi?
А он не был гомиком, сэр?
İki adam bir çocuk yaparsa, çocuk elbette ki ibne olup çıkar, değil mi?
Если двое мужиков воспитывают ребенка, то кто из него вырастет? Верно, пидор!
Binada bulunan ibne bir ajan hakkında bir şeylerdi.
Что-то о каком-то голубозадом федерале в гостинице.
Her zaman, her zaman, ibne.
В любое время, в любое время, педик.
Çok fazla ibne.
А это что за коксинели?
O ve söylediği küçük ibne dünyasından acı çeken şarkıcılar!
Оставь его и его "Третье ухо" ( сеть магазинов по продаже дисков ) он быстренько назовет тебе имена всех этих плаксивых певцов.
! İbne sürüşü!
Наезд на пидоров!
İbne!
Пошел ты!
İbne sanatçıları boşver!
В жопу этих педиков-художников.
İbne Yitzchok.
Исхак-голубок.
Pekala. İbne ortadaki masada oturuyor.
Так, Голубок сидит в самом центре зала.
İbne şimdi tuvalete gidiyor.
Голубок пошел в туалет.
Logan'ın ibne olduğunu düşünenler : 1 - Herace Mcgee....
Люди, которые считают Логана пидормотом :
Evet, sen, ibne! Sen!
Подожди пока я до тебя доберусь!
- İkisi de ibne. - Öyle mi?
- Оба гомики.
- İbne ajandanı çıkarma.
- Не доставайте свой дурацкий ежедневник.
Bu ibne tavırların yetti artık.
- Да.
İbne magandalar.
Педрилы неотесанные.
İbne değilim çünkü sakalım var.
Я не педик, потому что воробей.
Sen, sizin yeni oyununuzla, "İbne."
Ты, например, со своей постановкой "Кривые".