Idea Çeviri Rusça
80 parallel translation
I had no idea that Gates was gonna bogart everything from the feds.
Я понятия не имел что Гейтс получит всю информацию от федералов.
Bir fikrim var.
Hey, here's an idea.
Bu harika bir fikir.
I think that's a great idea.
Bir çok insan öldü, onları öldürdüm.
But they have no idea how to do this.
Adalet nedir?
Правосудие...! { I have no idea what he's trying to say with justice here }
Eski yemek tariflerime bakınırken, aklıma birden, evde kullanışlı olabilecek bir yemek kitabı yapmak geldi.
Well, I've been going through all my old recipes, and I've got this great idea for a real home-style American cookbook.
That's exactly the idea I was looking for.
Как раз это я и хотела услышать.
Sanırım bu gece Clark olmadan seni evine gitmek daha iyi bir fikir.
I thought it would be a good idea if we all went to your place tonight, without Clark.
Dude, don't you think the idea that women use, like, glue to attach false pieces of hair made from plastic, to their lids, at all strange?
Тебе разве не кажется странным, что женщины используют клей, чтобы прикрепить ресницы, сделанные из пластика, — к своим векам?
Neyse, ana fikri anladın.
Anyway, you get the idea.
O iyi bir fikir olabilir.
That might be a good idea.
Ama gerçekten enteresan bir fikir.
But that's a really interesting idea.
Haftada bir kez alınan asit giderici. Bu fikri geçelim hadi.
- Once-a-week antacid is the idea to beat.
- Daha iyi bir fikrin var mı?
Do you have a better idea?
- Çocuklar, tamamen benim fikrimdi.
Guys, it was completely my idea.
Onun için neler yaptığım konusunda hiçbir fikriniz yok.
You have no idea What I did for her.
Onu işe bulaştırmamak sence gerçekten iyi bir fikir mi?
Are you sure it's such a good idea, cutting him out?
Onun neler yapabileceğine dair hiçbir fikrin yok.
You know no idea what she's capable of.
Bunu atlatmak için yarım yamalak bir fikir bulacağını tahmin etmeliydim.
I should have known that you'd come up with some half-baked idea to avoid it.
Bu herifi nasıl yakalayacağımıza dair bir fikrin var mı?
Any idea how we can get this guy?
En ufak bir fikrim yok.
I haven't the faintest idea who he is.
Ben anlayacağımı anladım.
I got the idea.
Bu şehre taşınmakla iyi ettim sanmıştım.
I thought moving to the city would be a good idea.
Rakip takıma nasıl bu kadar kibar olacağım bilmiyorum.
I have no idea how to go out on a field and be as nice as I can to the other team!
Fikir aklıma geldiğinde sonuçlarının böyle olacağından emindim.
You know, when I came up with the idea I was sure it was gonna end up like this.
Kanser araştırmaları için toplanan bütün parayı alıp "Selam Amerika" diyerek reklam yapıp insanları iğneleyici olmanın beyne pek iyi gelmediği konusunda bilinçlendirmeliyiz.
Well, I've got a better idea, let's get all the funding for cancer research and genetic diseases, let's take all that money and make commercials that say'hey America, sarcasm might not be such a great thing for your brain.
Üstlerinde ne yazdığını hiç anlamadım.
I have no idea what was printed or written on them.
Evet, iyi fikir.
Yeah, that's a good idea.
Bunun benim için ne anlama geldiğini bilemezsin.
You have no idea what this means to me.
İyi bir fikir olduğundan emin misin?
Are you sure that's a good idea?
Bence iyi bir fikir değil.
I don't think, it's a good idea.
- Bence ikimizin de o şarkının neyle ilgili olduğu hakkında bir fikrimiz yok.
- I don't think either of us have the first idea what that song's about.
Buraya sikişmek amaçlı gelmediğimiz aklına gelmedi mi?
You really had no idea that this was not supposed to be a sexcapade?
- Hiç bilmiyorsun değil mi?
You have no idea, do you?
- Neyi bilmiyor muşum?
What do I have no idea about?
Fotoğraflar senin fikrindi.
The photos were your idea.
Ne yapacağını hiç bilmiyorum doğrusu.
Truthfully, I have no idea what the hell you would do.
İnsanları nasıl bu kadar kolay öldürdüğünü aklım almıyor.
I've got no idea how you find it so easy to kill people.
Manikür her zaman için iyidir.
Ethan : A manicure is never a bad idea.
İkinizin gidip evini soymanız fikri hiç hoşuma gitmiyor. Buna izin veremem.
I don't like the idea of you twosetting off to burgle his flat.
Yanlış fikre kapılmasına neden olmasa onu oracıkta öpebilirdim.
I'd kiss him if it wouldn't give himthe wrong idea.
O parayı geri almak için nelere katlandım haberin var mı?
Do you have any idea what I had to go through to get that money back?
Orada neler döndüğünden haberin yok.
You have no idea what's going on out there.
Yapıyorsan bu iyi bir fkir
It's a good idea if you are.
Hiçbir fikrim yok.
I have no idea.
Annenin fikri mi?
Well... oh, it's your mother's idea?
Neden hiç şaşırmadım?
Yes, it's my mother's idea! Why does that not surprise me?
Boş zamanlarımda ne yaptığımı bilmiyorsun Tony.
Tony, you have no idea what I do on my time off.
Spor salonundaki biri bu gruptan bahsetti. Bana da iyi bir fikir gibi geldi.
This guy at the gym told me about the group, and I thought it sounded like a good idea.
Kötü fikir.
Bad idea.
Ne kadar süreceğini bilmiyoruz.
We have no idea how long it's going to last.