Interpol Çeviri Rusça
598 parallel translation
- Kontrol için Interpol merkezine gidiyoruz.
В штаб интернациональной полиции, для установления личности.
Unutma, Interpol'ün polisleri bilim adamlarını korumak için yan odadalar.
В соседних номерах полицейские двух стран, они охраняют ученых.
Bunlar Interpol'den!
- Это Интерпол.
- Interpol'ü elektrik çarptı.
- Он применил электрошок.
Teleksle Yunan Interpol'una durumu bildirdik. Yarın Mavi Köşe Pavyonuna gelecek olan striptizci kadının yerini almasını temin edecekler.
Мы сообщили греческому Интерполу чтобы они помогли ей занять место стриптизёрши в "Голубом Уголке".
Interpol bir eşkal gönderdi mi?
Передайте его фото в Интерпол.
Polis kuvvetleri ve Interpol birlikte çalışıyor.
Полиция и Интерпол приведены в полное взаимодействие.
48 saat içinde parayı alması lazımmış. Yoksa ismini Interpol'e bildirecek.
Он должен получить деньги в течение 48 часов или он отправит запрос на тебя в Интерпол.
Eyalet ve Federal'e gönder, yapabilirsen Interpol'e de.
Прогони это через базы данных штата и федеральную, и если сможешь, Интерпола.
Adamın Interpol'de kabarık bir dosyası ve kafasının arkasında üç kurşun deliği var.
В его интерполовский список подвигов слона можно завернуть, а в его затылок - уже завернули три пули.
- Interpol'den Josie'nin dosyası geldi.
Мы получили из Интерпола досье на Джози.
Interpol`u ara, bana demir testeresi gibi birşey getir.
Что-нибудь!
Teğmen Kumandan Guile, Burada Interpol'den sizi görmek isteyen biri var.
капитан Гайл кто-то из Интерпола хочет увидеть вас
Evet, bir de, şu Cammy konusu. Cammy görevini yerine getirdi. Şimdi Interpol tarafından sorgulanıyor.
но, сэр, я должен напомнить вам о Кемми хмм, она уже отыграла свою роль ее удерживают в Интерполе и подвергают допросам да и насрать. работа сделана и ей крышка еще кое-что по этому поводу.
Bir şey hatırlamıyorum... Burada bırak. Benim Psiko-Güç'üm Interpol'deki biri tarafından tespit edilemez.
подумайте. любую подсказку я я не помню... не забивай себе этим голову они не смогут вытянуть ничего из этой бездумной марионетки
Interpol sürekli başka insanların özeline burnunu sokar mı? Üzgünüm ama dosyanızı okudum.
как погляжу, пока ты не исполняешь роль занозы в заднице ты суешь свой нос в личные дела других людей я и не собиралась лезть не в свое дело, капитан но я должна была прочитать дела всех людей, втянутых в это расследование
Vega benim babamı da öldürdü! Ama ben bir Interpol ajanıyım.
я и сама хочу смерти Байзона, потому что он убил моего отца но сперва я выполняю свою работу.
Interpol'le orduya katıldı ve bana baş kaldırmaya devam ediyor.
значит, бойскаут вступил в игру, объединив усилия с Интерполом с каждой минутой становится все интереснее
Pekâlâ, onu Vega'dan önce bulup, geldiklerinde Shadowloo örgütünü yakalayacağız. Bu arada, Interpol ve A.B.D. ordusu Shadowloo yıkım planını tamamladı mı?
нам необходимо добраться до Риу прежде "теневого закона", чтобы мы могли приготовиться достойную встречу для Байзона и еще какой план подготовил Интерпол чтобы уничтожить "теневой закон" совместно с армией США?
Interpol ve A.B.D. Ordusu'nun Shadowloo Yıkım Planı başarılı oldu. - Guile, başardın!
совместная операция Интерпола с американскими военными по ликвидации "теневого закона" закончилась успехом ха-ха-ха!
Interpol'ün arananlar listesinde kim varmış?
Кого разыскивает Интерпол?
Scotland Yard, Interpol ve Hollanda polisinden söz ediyorum.
– Тебя ищет Скотланд-Ярд, Интерпол, голландские власти...
Saat beşe kadar Interpol'den haber gelmezse sahte pasaport dosyası kapanacak.
Как дела? Они отказываются говорить, пока не приедут адвокаты.
Fakat kapakta Interpol'ün bayrağının olduğu bir bülten çıkarın.
Но пошлите бюллетень по кортексу и известите Интерпол
- Bu bir Interpol operasyonu.
- Эту операцию проводит Интерпол.
Interpol beni gördü. Burada daha fazla kalamam.
Интерпол меня обложил, и я не могу здесь больше оставаться.
Ama hiç biri Jed'in yerini saptayamadı, Mark da Interpol'e uçtu.
Но они так и не сумели найти этого Джеда, тогда Марк полетел в Интерпол.
Interpol!
Интерпол.
Ben İnterpol'den Zenigata.
Я инспектор Дзенигата из Интерпола.
İnterpol'ün böyle şeyler için insanların yemeğini engellemek gibi bir alışkanlığı mı var acaba?
В Интерполе похоже привыкли отвлекать людей от завтрака по всяким пустякам?
Önemi yok. İnterpol'de de pek çok dostum var.
У меня достаточно друзей даже в Интерполе.
Ne? Sen İnterpol memuruna güvenilemeyeceğini mi söylüyorsun?
Я не ослышался - здесь не доверяют офицеру Интерпола?
Bu üst seviyede politik bir problem ve İnterpol'ün yetkisi uluslararası suçlarda sınırlıdır.
Это политический кризис на самом высоком уровне а юрисдикция Интерпола ограничена международными преступлениями.
İnterpol bile suç araştırması için güç kullanamaz.
Даже Интерпол не может проводить силовое следствие такого рода.
İnterpol sonunda koca poposunu kaldırmış.
Интерпол таки перешёл к решительным действиям.
Ben de inanamıyordum....... ta ki bu gece, İnterpol'in çektiği telekse kadar
Мне тоже не верилось пока я не получил телекс из Интерпола сегодня вечером.
Interpol mü?
хмм... меня зовут Чан Ли ну и? ко мне? здесь?
İnterpol'le irtibat kurun ve Politovski hakkında bilgi toplayın.
Свяжитесь и Интерполом и затребуйте всё на Политовского. Есть, сэр.
İnterpol, 80'lerde, bir lRA keskin nişancısı olan Declan Joseph Mulqueen ile ilişkisi olduğunu söylüyor.
Интерпол сообщил, что... в восьмидесятых она была связана с Декланом Джозефом Малквином, снайпером ИРА.
Konsolosun personel kayıtlarının İnterpol'den alınan bu yeni listeyle karşılaştırılmasını istiyorum.
Сопоставьте список работников консула с новым списком из Интерпола.
Interpol'e de gönderin. Adli Tıp raporu.
- Отчет криминалистов.
Şu anda FBl ve İnterpol kayıtlarından tekrar bakıyorlar.
Вот их и проверяют еще раз через ФБР и Интерпол.
Montel, bizimki dahil on ülkede İnterpol bülteniyle aranıyor. Silah ve uyuşturucu kaçakçılığı, şantaj, kaçakçılık, adam kaçırma ve iki düzinenin üzerinde cinayetle ilgili olarak aranıyor.
В соответствии с ордерами Интерпола Монтеля разыскивают более десяти правительств, включая наше по подозрению в торговле оружием, перевозе наркотиков шантаже, контрабанде, похищении людей и совершении более двух дюжин убийств.
Paris İnterpol'e bağlıyım.
Я работаю на Интерпол в Париже.
İnterpol!
Интерпол!
Watson'un ailesi onun İnterpol ajanı olduğunu bilmiyor.
Семья Уотсона они не знают, что он - агент Интерпола.
İnterpol'den geliyoruz.
Mы - из Интерпола.
İnterpol.
Интерпол.
Ve eski Roma İnterpol Başkanı.
И бьιвший директор Интерпола в Риме.
İnterpol'den Lisa tebrik etmek için aradı.
Лиза из Интерпола просила передать вам её. Ещё бы.
İnterpol ajanı Jack Valentine satın alınamazdı.
Агента Интерпола Джека Валентайна нельзя было купить.