Ispanyolca Çeviri Rusça
1,085 parallel translation
Bu tıpkı Christina Aguilera'nın ispanyolca şarkı söylemesi gibi.
Будет как Кристина Агилера поющая по-испански...
pek iyi ispanyolca konusamayan bir rus büyükelçimiz vardı.
Был только посол, который немного знал испанский. Он говорил по-испански очень плохо.
Bunların bir çoğu İspanyolca.
Тут много на испанском.
- İspanyolca konuş.
По-испански.
İspanyolca tersten "ADA" anlamına geliyor.
Это с испанского Остров ( island ), только наоборот.
Annem İspanyol olmasına rağmen, İspanyolca öğrenmeme izin vermedi.
Со своей матерью я не смог бы даже испанский язык выучить. Она только и думала, как свалить в Штаты.
İspanyolca
На Испанском.
Bildiğim İspanyolca bu kadar.
Это единственное, что я знаю по-испански.
Hatırlıyor musun 9. sınıfta tedavi edici İspanyolca dersinde, Donnie vardı?
И затем, помнишь в девятом классе на испанском, Донни как-там?
İspanyolca olmaz.
- Эй, без испанского.
- İspanyolca mı?
- Испанского?
- İspanyolca?
- Испанка?
- Jerry İspanyolca?
- Джерри Испанка?
Latince--İspanyolca konuşabiliyor.
Чудесные. Он владеет латынью...
Yanomami biraz İspanyolca biliyor, ben de biraz Guaharibo.
Йаномами говорят немного по-испански. Я немного говорю на языке гуахарибо.
İspanyolca biliyor musun?
Hablas espanol?
İlk olarak İspanyolca dersleri alacak.
Первое время она будет ходить на курсы испанского языка
- Hiç İspanyolca bilmiyor musun? - Hayır.
Ты совсем не говоришь по-испански?
- Ya sen? - İspanyolca biliyor musun?
Нет А Вы говорите по-испански?
Dışarı yalnız çıkmaktan korkuyor. Bildiğim kadarıyla biraz İspanyolca konuşabiliyorsun.
Она немного боится ходить одна потому что не говорит по-испански, а ты...
Biz, Katalanca bilmeyen 15 Erasmus öğrencisiyiz, Katalanca anlamıyoruz. İspanyolca konuşsanız olmaz mı?
Но мы, 15 студентов Эрасмуса, не говорим по-каталански, а Вы говорите по-испански
İspanyolca için Madrid ya da Güney Amerika'ya gidin.
За испанским поезжайте в Мадрид или в Южную Америку
İspanyolca yalnızca "jolé." değildir. Sadece Flâmenko da değildir. Flâmenko birçok şeydir ve Katalancayı da içerir.
Испания - это не только "оле"... не только фламенко Это все в совокупности, в том числе и каталанский язык
Sadece ona İspanyolca öğretiyorum.
Я его учу испанскому
Sana iki ayda İspanyolca puta madreyi öğreteceğim.
Я тебя научу "матерному испанскому" за два месяца
Sonra adam bana İspanyolca bir şeyler söyledi.
Ну и тоска! Этот тип говорил со мной на испанском, я вообще не врубился...
- Biraz konuşabilir miyiz? - İspanyolca mı?
На испанском?
- İspanyolca çalış, tamam mı?
- Ладно.
Sakın bana İspanyolca söyletme!
Полин! Не забывай, я испанец!
İspanyolca küfürler.
В ней есть испанские ругательства.
- İspanyolca "lanet" nasıl dersin?
Как будет "проклятый" по-испански?
Bana İspanyolca öğretmişti.
Она научила меня испанскому.
İspanyolca ve Fransızca bilirim. Üç lisanda haklarını okuyabilirim.
- Я немного говорю по-испански и по-французски.
İspanyolca bilmiyorum!
Слушай, я не говорю по-испански!
- Peki niye İspanyolca bilmiyorsun?
- Да. - А почему не говоришь по-испански?
Ve "molto bueno" İspanyolca'dır.
И "мольто буэно" — это по-испански.
Evet, ama İspanyolca konuşuyorsun, değil mi?
Но ты ведь говоришь по-испански?
Yaratığın görünüşüne ve kullandığı silaha bakarak takımım ve ben İspanyolca öncesi metinler üzerinde duruyoruz.
- Основываясь на внешности и вооружении существа я сфокусировал мою команду на предиспано-говорящих текстах.
Gob'un, bir İspanyolca pembe dizide yıldız olan...
Джоб крутил периодически прерывающийся роман с
İspanyolca bilmiyorum.
Я не знаю испанского.
Gob'un kız arkadaşı Marta İspanyolca gündüz kuşağı... ödüllerinde aday olarak gösterilmişti...
Подругу Джоба Марту номинировали на "Дневной Дези", премию за выдающиеся успехи в латиноамериканском дневном эфире.
İspanyolca bilmiyorum da.
Я не знаю испанского.
Gob Marta'ya tepeden bakarken Michael da Marta'la yakınlaşmak için İspanyolca öğrenmeye çalışıyordu.
Это фильм о любви брата и сестры, которой противился мир.
- İş adamları için İspanyolca -
- Надо обязательно посмотреть. - Простите, дети.
- Micheal İspanyolca öğreniyor.
- Я не помню, чтобы ты когда-то была такой великодушной.
- Hem yeni bir avukatla mı anlaşmış hem de İspanyolca mı öğreniyor?
Отдыхай, милый. Ты так меня напугал.
İspanyolca dersleri, avukatlar.
Болит затылок, значит, ты не мог удариться об руль.
Hunter'ın okulunu aradım ve aynen söylediği gibi İspanyolca dersi varmış.
Я позвонил в школу Хантера, и... он на контрольной по испанскому прямо вот в эту минуту.
Eşek, bu İspanyolca'
Осел, это по-испански!
Ne biliyorsun, İspanyolca 5 kelime mi biliyorsun?
Тепеpь пo-испански знаешь слoв пять?
Biliyorsun İspanyolca konuşmuyorum.
Я же не говорю по-испански.