Iyileştim Çeviri Rusça
201 parallel translation
Zor bela iyileştim zaten.
Я и так долго лечился.
Şimdi buradayım, tamamen iyileştim.
Теперь я вылечился.
- Ama artık iyileştim.
– Но теперь я здоров.
Bilirim, ben de yeni iyileştim.
Да уж. Я знаю.
Evet, iyileştim.
Да, я вылечился.
Tamamen iyileştim sayılır.
Спасибо, сестра. Я вполне здоров.
Ben, iyileştim mi?
Я вылечена?
Kahramanı olacaksın her ruhun. Evet, iyileştim.!
Ты станешь властелином их дyш
Artık iyileştim.
Со мной всё в порядке.
Henüz değil, beyaz pirinç yedikten sonra iyileştim. Şu beyaz pirinç.
Да, я поела белого риса... и выздоравливаю.
Şimdi iyileştim.
Теперь меня излечили.
Gördüğünüz gibi tamamen iyileştim.
Я совершенно здорова, как вы видите.
Tedavilerin sayesinde neredeyse tamamen iyileştim.
Благодаря вашей заботе, я практически исцелен.
Doktor iyileştim.
Доктор Я здоров.
Kıskanıyorsun, Lisa. Çünkü ben iyileştim.
Ты просто завидуешь, Лиза потому что мне стало лучше.
İngilizce'de "iyi", iyileştim anlamına gelmiyor. Ben aslında daha çok...
В английском "лучше" не значит лучше, полностью лучше.
İyi iyileştim demek değil, iyidir.
Лучше это не полностью лучше, это лучше.
Ona yalvararak iyileştim.
Я излечился её молитвами
Evet tamamıyla iyileştim
Да, полностью.
Yüce Tanrı'm, iyileştim!
- Господи, я здорова!
Yani iyileştim mi?
- Вы считаете, я вылечилась?
Tamamen iyileştim.
Я поправился.
O kazada ben de yaralanmıştım. Ama bir ayda mucizevi bir şekilde iyileştim.
Я был ранен, в той же аварии, но... чудом выжил.
Ben bile iyileştim.
Я выздоровел.
Ama sana söyledim, iyileştim ben.
Но я сказал тебе. Я излечился.
Ve iyileştim.
И я выздоровел.
Hayır, tamamen iyileştim, bak.
Да нет, я в порядке, смотрите.
İyileştim.
Я излечилась.
- Ne sanıyorsun? İyileştim.
- А как ты думаешь?
Çabuk mu iyileştim dersin?
Да? Тогда я слишком быстро выздоровел.
İyileştim.
Я вылечен.
İyileştim.
Я излечен.
Mucizevi bir şekilde iyileştim.
Это чудо.
- İyileştim, bayım.
- И что же случилось?
- İyileştim!
Я исцелен!
Artık iyileştim!
Я в порядке!
Hafızam yerine geldi ve iyileştim.
Я восстановила рассудок и память.
- Yani iyileştim mi?
То есть я вылечился?
Green Haven ve Sing Sing'de geçirdiğim zaman boşuna olmadı. İyileştim!
ѕонимаю, вам не впервой выслушивать подобные откровени €.
İyileştim!
Я исцелен!
İyileştim mi?
Но я в норме?
İyileştim.
А я исцелился.
İyileştim!
Я вылечилась!
İyileştim.
Я исцелен!
İyileştim.
А я думала, ты больна. Я вылечилась.
- İyileştim, işe geri döndüm.
- Все в порядке. Я вернулась на работу.
İyileştim Gray.
Я выздоровела, Грей.
- İyileştim sayılır.
- Мне теперь вдруг лучше.
İyileştim.
Я полностью поправилась.
İyileştim.
Я вылечилась.
İyileştim!
ТОЛПА ЛИКУЕТ
iyileşeceksin 327
iyiler 150
iyileş 22
iyiler mi 36
iyileşiyor 38
iyileşti 19
iyileşecek 219
iyileşir 16
iyileşeceksiniz 26
iyileşeceğim 27
iyiler 150
iyileş 22
iyiler mi 36
iyileşiyor 38
iyileşti 19
iyileşecek 219
iyileşir 16
iyileşeceksiniz 26
iyileşeceğim 27