English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ I ] / Iţe

Iţe Çeviri Rusça

49 parallel translation
Ama sol elle ite kaka, isimsiz bir mektup yazarak böbürlenmek sadece zevksizliktir.
Нехорошо хвастаться анонимкой, написанной левой рукой.
Paula arabadayken bunu yapmaya çekiniyorum. Ama üstün bir sürücüyümdür. Gerekirse sana ite ite de boyun eğdiririm!
Меня сдерживает присутствие Полы, но я превосходный водитель, и если что разнесу тебя до полного подчинения.
- Çoğul, çoğul. lte. lte.
Множество, множество. - "Ite".
- lte.
- "Ite".
İte bu kadar!
Никогда!
İte bu yüzden ekvatorda daha az tecavüz var bir sürü sikiş döndüğü için.
Так ведь именно поэтому изнасилований на Экваторе меньше! Потому что там и без них много ебли!
Vurun şu İrlandalı ite!
Вломите ему по грязной жопе!
İTE.
Р.С.Д.
Ah, evet, salyangoz. Eskargo, ite burada.
- Миссис Уинклер, простите.
Müptela bir ite iyilik yaptım.
Я заплатила вперёд за гнилого наркомана.
Sınavları geçebilirsem teknik eğitim alacağım.
После моих уровней'N', зарегистрированных в ITE.
Tüten beyaz duman bulutlara dönüşür
как если б отражало моё сердце превращаясь в тучи что могут меня вот-вот переполнить. 200 ) } я закрываю глаза и загадываю желание. 200 ) } и вслушиваюсь в звёзд мерцанье. что не могу отступить. 200 ) } Хочу коснуться мимолётного мгновенья. 200 ) } Shiroku haita kemuri kumo ni natte 200 ) } Koboresou na namida kakushite ite
İte buradasın!
Вот ты где.
Biri parmağını soksun şu ite!
Кто-нибудь, засуньте уже палец в эту задницу!
Ite, bir mineral olduğunu söylüyor.
Суффикс "ит" подсказывает мне о минеральном происхождении.
Sen hayatının çoğunu insanları ite kaka yumruklayarak, onlara kötü söz söyleyerek geçirdin.
Ты потратил так много своего времени, отталкивая людей от себя. Оскорбляя их обидными словами и... и ударяя их.
Evet. Çok lezzetli. Özellikle, iç malzemelerini ite ite hindinin şeyinden...
Конечно, это же так вкусно, особенно, когда берут начинку и засовывают ее индейке в...
Seni ite kaka buradan çıkarmadan defol git... Ne? !
Уноси ноги, пока я не наваляла по твоей...
İte ben bununla karşı karşıyayım.
А я против этого.
"İt ite, it de döner kuyruğuna" deyimini duydun mu?
Ты когда-нибудь слышал, чтобы дерьмо катилось в гору?
- Ve ben o ite beş defa oy verdim.
Если подумать, то я пять раз голосовал за этого болвана.
Kimsenin olmadığı rüzgarın içinde yalnız başıma kalede dolaşıyorum Başkaları olsaydı bile dolaştığım yer onlarınkiyle çakışmazdı
110 ) } Dare mo Inai Kaze no Naka Hitori de Samayou Toride 110 ) } Dare ka Ite mo Onaji Koto Samayou Basho wa Majiwaranai
Bayım, ite burası.
Ачжоши, сюда.
Şu ite bak.
Ты смотри, какие люди!
Hoşt, ite bak.
- Остановись, придурок!
Mià ¨ ite it!
Убирайтесь!
Şu ite bir bakın.
Взгляните на эту собачонку.
Bir daha bakın o ite.
Снова на собачонку.
Bir tane daha var benden
150 ) \ blur3 } mou hitori boku ga ite разгадай секрет.
Ver ite kemiği, Saatlerce çiğnesin.
Дай собаке кость и он будет грызть ее часами.
Bu ite ne diyeceğiz?
Как мы назовём эту собачонку?
Nasıl bir günahın insanı sokakların efendisinden avlanmış bir ite çevirdiğini paylaşmak ister misin?
Не поделитесь, какой проступок может превратить человека из короля улиц в загнанную собаку?
Benim tanık yaşında tanımak için yeterli ite bu babasını öldürdü.
Мой свидетель достаточно взрослый для того, чтобы узнать мерзавца, который убил его отца.
Onu hatirliyorum. Sadece o ite çarptigimi hatirlamiyorum.
Я помню его, я просто не помню, как сбил этого ублюдка.
- Şu ite bak.
- Посмотрите на этого ублюдка. - Игги.
- Ben o ite bayılıyorum. Onun için neler yapardım bir bilsen.
Мне нравится такой кобель.
MİSAFİRPERVER Yazan ve Yöneten Panos H. Koutra
Original by CAFE for the x-ite.me community
O ite bir şans daha vereceğim.
Дам той дворняге ещё один шанс.
Senin o beş para etmez ailen seni ite kaka kapının önüne koydu.
Крохи, которые подбросил клан, когда тебе указали на дверь.
Çok çok çok fazla fazlası aç ite döndüm
Я очень-очень-очень, просто очуметь как хотела похомячить.
Eskiden ikimiz beraber o ite karşı dururduk.
Тогда стояли вместе против этого ублюдка.
Bilirsin, çocuklar bayağı ite kaka büyüyorlar, özellikle polis ve itfaiyecilerin çocukları.
Бывает пацаны растут абы как, особенно в семьях полицейских и пожарных.
Raylan, o kız ite zincir kırdırır.
Рэйлан, эта.. эта девица могла заставить пса с цепи сорваться.
- İte bahsettiğim bu.
Вот это я понимаю!
Tommy bu ite ne yapsan haklısın biliyorum!
Этот ублюдок заслужил это!
Kurt kocayınca ite köpeğe maskara olurmuş.
Как пищат поросята, когда они слышат как страдает старый боров.
İte kemik atalım.
- ( бу ) Бросим собаке кость.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]