Jakob Çeviri Rusça
208 parallel translation
Hitler bir araya toplanmış Parti oluşumlarına yeni renkleri takdim ediyor... her yeni bayrağa dokunarak... Jakob Grimminger tarafından taşınan Blutfahne, the'Kanlı Bayrak'... bu bayrak, başarısız 1923 Münih isyanı boyunca aynı adam tarafından taşınmıştı.
Гитлер освящает новые флаги собравшихся формирований Партии... касаясь каждого нового флага "Знаменем Крови" ( Блутфане ) которое несет СС-Штандартенфюрер Якоб Гриммингер тот самый солдат который нес этот флаг во время неудавшегося Мюнхенского путча в 1923
SS-Standart lideri Jakob Grimminger,'Kanlı Bayrak'ı taşıyarak... kapanış seremonileri için Kongre Sarayına giriyorlar
Штандартенфюрер-СС Якоб Гриммингер вносит Блутфане ( Знамя Крови )... в Конгресс Холл для церемонии закрытия
Adım Jakob Umilak.
Я Джекоб Умилак.
Jakob Heym.
Яков Хайм.
- Jakob!
- Яков!
Jakob Heym söyledi.
Мне сказал Яков Хайм.
Jakob Heym, meşhur krepçi.
Яков Хайм, владелец блинной.
- Harika bir sabah, Jakob.
- Хорошее утро, Яков.
Affet, Jakob.
Прости, Яков.
Eş lazım mı, Jakob?
Тебе нужен партнер, Яков?
Eşin benim, Jakob.
Я твой партнер, Яков.
Dostun Jakob cepheden haber verdi mi?
Твой друг Яков, он сказал тебе о линии фронта?
Benimle mi, Jakob'la mı evleneceksin?
Ты собираешься жениться на Якове Хайме или на мне?
Senin Mischa, Jakob'la gitmek için kızımızı evde bıraktı.
Твой Миша бросает нашу дочь дома и носится с этим Яковом.
- Jakob Heym.
- Меня зовут Яков Хайм.
O Jakob Heym mi?
Тот самый Яков Хайм?
Dostun Jakob, isyan hazırlıyor.
Ваш друг, Яков, готовит восстание.
Neden Jakob'la o boksör yasaktan sonra dışarı çıkıyor?
Почему Яков и чемпион по боксу бегают после комендантского часа?
Jakob, evinde hırsız var.
Яков, у тебя дома воры.
Jakob'ı herkesten iyi tanırım.
Я знаю Якова лучше вас.
Jakob gibi.
Как Яков.
Bunca insan içinden eski menajerimin Jakob Heym olması.
Из всех моих друзей мой старый менеджер, Яков Хайм.
Bağışla ama, Jakob haklı.
Прости, но Яков, он прав.
Belki ben yanılıyorum ve arkadaşın Jakob haklı.
Возможно, я не прав, а твой друг Яков прав.
"Jakob Heym."
"Яков Хайм."
Gördün mü? "Jakob Heym."
Смотри. "Яков Хайм."
İyi şanslar, Jakob.
Удачи, Яков.
Benim, Jakob.
Это я, Яков.
Sevgili Jakob...
Дорогой, Яков.
İşte meşhur Jakob burada.
Итак вот наш известный Яков.
Jakob'un evine gitmeliyim.
Я должен пойти к Якову.
Jakob, ilgileneceğini söyledi.
Яков сказал, что ты позаботишься обо мне.
Jakob, bizim dinlememizi ister mi?
Яков бы доверил нам его послушать?
Jakob Korngold komutanın yüzüne şöyle bir bakmış ve şunu söylemiş ;
Однажды он остановил заключённого Якоба Корнгольда и решил проверить на нём.
Bunun üzerine, "Komutanım," demiş Jakob Korngold,
И тогда Якоб Корнгольд ответил
- Ben konuşuyorum. Jakob, Selmak değil.
Джейоб, а не Сэлмак.
Merdivende, Kann festivalininin başkanı Jil Jakob ve dünyanın çeşitli yerlerinden gelen fotoğrafçılar çalışıyorlar...
На лестнице появляется президент Каннского фестиваля Жиль Жакоб,.. ... и фотографы со всего мира пытаются...
- Jakob.
— Якоб.
Jakob, ben Thomas.
Привет, Якоб, это Томас.
- Merhaba Jakob.
— Здорово, Якоб.
- Nasılsın Jakob?
Какой-то ты нервный.
Tek seferde en iyi dostumdan ve eşimden kurtuldum. Teşekkürler Jakob.
Я избавился от лучшего друга и жены одним ударом.
Defol! Jakob harika bir baba, bas git hadi!
Якоб классный отец, так что проваливай!
1947 Jakob Zuckermann olarak doğdum.
1947 года рождения, Якоб Цукерманн.
Jakob Zuckermann için bir telgraf.
Телеграмма для Якоба Цукермана.
Jakob Zuckermann?
Якоб Цукерман?
Merhaba Jakob.
- Привет, Якоб.
Jakob!
Якоб!
- Lütfen, Jakob!
Мы должны выдерживать друг друга неделю.
Oğullarım Samuel ve Jakob eşit oranda bir paylaşım şartı ile Bankada muhafaza edilmekte olan Hisse senetleri ve benzeri belgelerin, kısaca mal varlığımın tadına varmak istiyor musunuz?
Хотите ли вы, Самуэль и Якоб, поровну владеть и распоряжаться моим имуществом, которое имеется в виде акций и других ценных бумаг, лежащих в моем банке?
- Evet, bu bey kim, Jakob Amca?
Да, кто это?