English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ J ] / Jambon

Jambon Çeviri Rusça

486 parallel translation
Bana yağda iki yumurta getir, biraz jambon ve bir bardak da şarap.
Приготовь мне яичницу из двух яиц, большой кусок ветчины и бокал белого вина.
- Günaydın, efendim. Meyve, yulaf ezmesi, pastırmalı yumurta, sosis, tost, jambonlu yumurta,..... sosisli yumurta, tost ve jambon...
Фрукты, овсянка, яичница с беконом, с сосисками,..
Jambon ve peynirli kepek ekmeği verir misin?
Как на счет бутерброда с ветчиной и сыром без горчицы?
Jambon ve peynir geliyor.
Бутерброд с ветчиной и сыром без горчицы.
O jambon değil Bayan Pearl.
Это не ветчина, мисс Пёрл, это свинья.
Ama Bayan McCanles, O bu konuda çok hassas. Koca bir domuzun küçük bir jambon gibi listelenmesini istemez ki.
Но мисс МакКанлес предпочитает, когда изъясняются точно.
Baharatlı jambon.
¬ етчина с пр € ност € ми.
Bana bir jambon.
Сэндвич с ветчиной.
# Siz sanat alırsınız. # Ben jambon et.
Ты берешь искусство, я - ветчину.
- Biraz jambon ve yumurta alacağım.
- Сделаешь мне яичницу?
Biraz portakal suyu, yumurta, jambon, kızarmış ekmek ve bolca kahve istiyorum.
Я хочу апельсиновый сок, яичницу с беконом, булочку, тост с земляничным джемом, и много кофе.
Jambon ve yumurta yedik, şehrin parlak ışıklarına veda ettik.
Мы позавтракали ветчиной и яйцами и сказали "прощай" ярким огням.
Ayrıca yanımda bisküvi var. Yumurta unu jambon ve marmelat.
У меня еще есть бисквиты, яичный порошок, ветчина, мармелад.
Jambon, peynir ve ciğer ezmesi var.
У меня есть ветчина, сыр и ливерная колбаса.
"Jambon" Ama eve böyle yürürken kendimi soytarı gibi hissediyorum.
Но я чувствую себя, как дура в этом.
Bununla, 60gr tereyağı, 500gr margarin, 60gr çay, 250gr şeker... iki yumurta, varsa 250 ml süt,... 250gr et, iki somun ekmek... varsa 1kg patates... ve 60gr jambon'dan oluşan... haftalık temel istihkakınızı alabilirsiniz.
Эта карточка дает вам право на получение в неделю двух унций масла, половины фунта маргарина, двух унций чая, четверти фунта сахара, двух яиц, половина пинты молока, когда оно доступно, четверти фунта мяса, двух ломтей хлеба, фунта картофеля, когда он доступен, и двух унций бекона.
Jambon ve sosisi severim
Люблю ветчину и сосиски!
Biraz daha jambon?
Ещё ветчины?
- Şarap ve jambon için teşekkür ederiz.
Надо идти дальше. - Спасибо за вино и ветчину.
Jambon olabilir, biftek daha iyi.
Ветчина сойдет. Лучше мясо.
Hoş bir yemekti, peder şarap, jambon, diğer garnitürler.
Мы устроили роскошный ужин, святой отец. Вино, ветчина, дичь, изысканные закуски, сладости.
- Güzel bir parça jambon. - Fena değil ha?
Очень вкусно.
Ezme, jambon...
Паштет, ветчина...
Doğal olarak porsiyonlar biraz daha ufaldı, ama doymazsak yumurta, jambon ve peynir de var.
Разумеется, порции будут поменьше, но у нас есть еще яйца, ветчина, сыр...
Parma'yı ziyaret edince, üç Tanrı'nın adını öğrenmelisin. Salam, jambon ve en meşhuru parmesan peyniri.
Кто едет в Парму, должен узнать, познакомиться с тремя ее знаменитостями : салями, тросчутто и самым знаменитым сыром Пармезан.
Git ve biraz peynir, jambon falan al.
Идите, купите сыр и паштет, что угодно...
Bu jambon türü yalnızca burada yapılır.
Эта ветчина только здесь есть.
Beğenmediysen jambon getirseydin.
Вот если бы ты бекона достал, как обещал.
Jambon var mı yani?
Но ведь ты сказал, что тут можно найти бекон.
Jambon var mı?
Есть бекон?
Böylece köye gittim. Orada köylüler jambon satıyorlardı.
И тогда я еду в село, а там крестьяне продают окорок.
Duble peynir, duble jambon, duble salata lütfen.
Двойной сыр, ветчину и салат, пожалуйста.
Jambon!
Это ветчина!
Hardallı ve çeşnili jambon bu! - O lanet bir hırsız sıçan.
С горчицей и соусом..... это чертов крысиный бифштекс...
Biraz jambon al.
Доброе утро, Диш. Поешь бекона.
Jambon ye.
Возьми ветчину.
Hani jambon kalmamıştı? Efendim?
Погодите-ка, я думал у вас окорок закончился.
Tava keki, erimiş yağ, akçaağaz pekmezi, az pişmiş jambon.
Лепешки, топленое масло, кленовый сироп, слегка разогретый, кусок ветчины.
Tava keki, jambon.
Лепешки, кусок ветчины.
Homer, eğitiminden ve cesaretinden dolayı... seni ödüllendiriyoruz... bu jambon, bu plak... bu indirim kuponları... ve benim kendi kişisel onayım.
Гомер, за твою отвагу и сноровку мы награждаем тебя ветчиной, дощечкой купонами на скидку и моей личной поддержкой.
Homer, dışarı çıktın ve 9 kiloluk bir jambon mu aldın?
Гомер, ты купил кусок ветчины в 10 кг?
Sıkıcı oldu. Ayrıca Ayın Elemanı olmak sadece jambon ve plak almak değildir.
И ты обязан. "Работник месяца" - это не только ветчина и дощечка.
Jambon, sosis ve pastırma, yanına biraz mayonez.
Ветчина, сосиски и бекон с капелькой майонеза.
Sonra üstüne pastırma, jambon ve kızarmış yumurta koyuyoruz.
Сверху кладем бекон, ветчину, жареные яйца.
Oh, Tanrım. Dul karısına bir jambon gönderin. Mmm.
[Skipped item nr. 72]
Ben jambon olacaktım.
Я была ветчиной.
Biraz şarap ve jambon?
Немного ветчины с вином?
Jambon.
Окорок.
- Bunlar jambon mu?
— Это прошутто?
Tereyağı ve jambon koymalısın.
- Его надо есть с маслом и ветчиной.
Jambon, peynir ve sardalye.
. Ветчина, сыр, сардины.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]