Janos Çeviri Rusça
58 parallel translation
Majesteleri, sadık hizmetkârı nöbetçilerin komutanı Janos Slynt'in...
Это также желание Его Величества что его преданный слуга Джанос Слинт,
Şüphelimiz Dominik Janos.
Наш подозреваемый - Доминик Янос.
Janos söz konusu olduğunda, gerçek ve kurgu kolayca bulanıklaşır.
С Яносом грань между правдой и вымыслом стирается.
Janos dükkan hırsızlığı için tutuklandıktan sonra bir polis memuruna saldırdığı için 14 yaşında tutuklanmıştı.
Яноса арестовали в 14 за нападение на полицейского после ареста за кражу в магазине.
Janos birkaç yıl kayıplara karıştı. Daha sonra Medellin infazcısı olarak Kolombiya'da ortaya çıktı.
Янос исчез на несколько лет, позже объявился в Колумбии, в качестве палача картели Медельин.
Janos'la hiçbir şey tesadüfi değildir.
Ничто не может быть случайным с Яносом.
Janos sadece bildiğini düşünüyorsa bile, Nicole ciddi bir tehlikede.
Даже если Янос только думает, что она знает, Николь, в серьезной опасности.
Janos çoktan buradaymış.
Янос уже был здесь.
Janos çoktan burada bekliyor olabilirdi.
Янос уже ждал их здесь.
Janos onu anında öldürürdü, eğer niyeti öyle yapmak olsaydı.
Янос убил бы её сразу если бы собирался.
Janos'un birazını ele geçirmesi için yüzlerce farklı yöntem var.
Существуют сотни способов которыми Янос мог получит его.
Nathan Purdue ile Dominik Janos aynı kişi.
Натан Пердью это Доминик Янос.
Janos ile bağlantısını, biz onların yerine kurana kadar kuramamışlar.
Они не видели связи с Яносом, пока мы им не показали.
Yani, herkes Janos'un öldüğünü düşünüyor o ise başarılı bir iş adamı olarak kendini yeniden keşfediyor.
Итак, все думают что Янос умер, и он выдает себя за успешного бизнесмена.
Janos'la karşılaşmak sırtlarına bir hedef tahtası koydu.
Став на пути у Яноса, они превратились в мишени.
Janos istese yüz tane spor araba satın alabilirdi.
Янос мог купить сотню таких машин, если бы захотел.
Daha sonra Purdue'un Janos olduğunu anladılarsa ve arabayı geri istediyse?
Потом они узнают что Пердью это Янос, и он хочет забрать её назад.
Janos o şeyi geri aldığı an, ikisini birden öldürür.
Как только Янос вернет эту вещь, он убьет их обеих.
Dominik Janos'tan çaldığınızı ne zaman öğrendin?
Когда ты поняла, что украла у Доминика Яноса?
Arabayı Janos'a geri götürüyüm.
Разрешите мне вернуть машину Яносу?
Sorun ne, Janos?
Что такое, Янос?
Janos üç butona toz aktardı. Radyo termostat ve dörtlülere.
Янос оставил следы порошка на трех кнопках... радио... термостат, и аварийные огни.
Aa, sahte pasaportlar kredi kartları, doğum sertifikası. Janos'un ülke dışına çıkması için gereken her şey.
Оу, поддельные паспорта, кредитки, свидетельства о рождении... все, что нужно, чтобы бежать из страны.
Yakalanamayan Dominik Janos, araba hırsızı bir aile tarafından ele geçirildi.
Неуловимый Доменик Янос пойман семьей угонщиков машин.
Onurunu sorgulamıyorum Lord Janos.
Я не ставлю вашу честь под сомнение, лорд Янос.
Lord Janos Slynt Şehir Nöbetçileri'nin komutanıydı.
Лорд Янос Слинт возглавлял городскую стражу.
Janos Slynt de etti ve ona da Harrenhal verilmişti.
Как и Джанос Слинт, и ему также был пожалован Харренхол.
Janos Slynt'e ihtiyacım yoktu.
Мне не нужен был Джанос Слинт.
Janos Slynt, Pycelle küçük konsey her gün daha da küçülüyor.
Джанос Слинт, Пицелль... Малый Совет становится меньше день ото дня.
Bugün geciktin, János.
Ты сегодня поздно, Янош.
Nasılsın János?
Как поживаешь, Янош?
János, nasılsın?
Как наш Янош?
Bundan hiç hoşlanmıyorum, János.
Вы тоже совершенно точно должны это увидеть. Мне все это не по душе, Янош.
Başımıza bela olacak, János.
Сколь загадочен Бог, забавляющийся такими странными существами. Не к добру все это, Янош.
János, nasılsın?
Здравствуй, Янош.
János, anladın mı sen?
Ты понимаешь, Янош?
János, nasılsın? Demek buradasın.
Как дела, Янош?
Ama Tünde Teyzem göre bugün öğleden sonra dörtten önce her şeyi yapmalıymışsın. - János, merak etme...
Но... тетя Тунде сказала, что вы должны все сделать до четырех часов...
János, senden bir iyilik istesem, şunu odadan çıkartır mısın?
Янош, не будешь ли ты так любезен, чтобы убрать это отсюда?
- İyi günler, Bay Eszter, János.
- Добрый день, г-н Эстер, Янош.
- János, nasılsın? - İyi günler.
- Привет, Янош!
Geç kaldın, János.
Ты поздновато, Янош.
- Hoşça kal, János.
- До свидания, дядя Карчи.
János Valuska.
Янош Валюшка.
Bu bizi ilgilendirmiyor, János.
Дядя Гъюри послал меня сказать тете Тунде, что все, о чем вы просили, было сделано, организация всего этого уже началась, так что я должен буду сегодня вечером принести сюда ваш чемодан. Это нас больше не касается, Янош.
Oraya gitme János.
кто что делает, кто что говорит.
Tedbiri elden bırakma, János.
Будь осторожен, Янош.
- János, nasılsın? - Günaydın.
- Здравствуй, Янош.
Ya sen, János?
Вечно он сует свой нос, куда не следует. Как и ты, Янош.
János, bu işin sonunda seni asacaklar.
Они уже приходили сюда и я видела твое имя в списке. Доиграешься ты с этим, Янош.
János...
Янош.