English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ J ] / Jer

Jer Çeviri Rusça

267 parallel translation
Keyfine bak, Jer.
Бывай, Джер.
Jer-
Джер...
Jer, jete yakıt ikmali yaptım ve şu anda Seattle'daki pistte duruyor.
Джер, у меня в Сиэтле - полностью заправленный самолёт на взлётной полосе.
Bu harika Jer!
Невообразимо, Джер!
Jer, dışarı, dışarı.
Джер, выйдем, выйдем...
Ve sen, kardeşim Jer, ilk olman için yüzde 50 şansın var.
И у тебя, братец Джер, ровно половина шансов оказаться у неё первым!
Jer, buraya gömleğimi kaybetmeye gelmedim. Onu üstümden çıkartmaya geldim.
- Джер, я здесь не для того, чтобы терять последнюю рубашку, я хочу просто снять её.
İş sana düşüyor Jer.
Тогда ты, Джер.
- Hey Jer nasıl gitti?
– Эй, Джер, как все прошло?
- Görüşürüz, Jer.
– Пока, Джер.
Hadi, Jer. Aç dükkanı.
- Да ладно, открой, будь человеком.
Ben reşidim Jer. Ve o aciz durumda.
Так вот, возраст мне позволяет, Джер, а он-недееспособен.
Aynen öyle Jer.
Настоящая трагедия, Джер!
Jer...
Джер...
Selam Jer. Yeni arkadaşlarımla tanışsana.
Джерри, я хочу познакомить тебя с моими новыми друзьями.
- Selam Jer.
- Привет, Джер.
Oh, Jer, Gitmeliyim.
O, Джер, мне пора.
- Vay, Jer!
- Эй, Джерр.
Bak ne diyeceğim, Jer. Seyircilerine deki... umarım Bayan Voss'un korkusu ve benim ümitsizliğim onları yeterince eğlendirmiştir.
Вот, что, Джерри, скажите зрителям, что я надеюсь на то, что страх мисс Восс и мое отчаяние достаточно развлекательный элемент.
Değil mi Jer?
Правда, Джерри?
- Tamam, Jer.
- Okей, Джер.
- Hey, Jer.
- Привет, Джер.
Jer, selam.
Джерри, привет.
Yo, sana asla yalan söylemem Jer..
Тебе? Да никогда в жизни.
- Tebrikler Jer.
- Поздравляем, Джерри.
O sersem değil, Jer.
Он не болван, Джер.
Eee, bu şehirdeki erkekler bitiyor, Jer.
У меня заканчиваются парни в этом городе, Джер.
Gelecek sefere öğle yemeği benden olacak, tamam mı, Jer?
В следующий раз ланч за мной. Так, Джер?
Hey, Jer, şu Bob Sacamano? nun partisine gidiyor musun?
Привет, Джер, собираешься на вечеринку Боба Сакамано?
- Niçin, Jer?
- Ты о чем, Джер?
Jer, bunun nereye gittiğinin farkında mısın?
Джер, ты понимаешь, к чему это ведет?
Jer, hadi yapalım.
Джер, давай сделаем это.
Selam Jer, görüşemiyoruz.
Привет, Джер, давно не виделись.
Tamam, Jer. Daha aşağıya inmek riskli olur.
Ниже спускаться опасно.
Dayan, Jer.
Погоди, Джер.
Seni burada bırakmayacağım, Jer.
Я тебя не оставлю, Джер.
Şimdi yüzmen gerek, Jer!
Надо плыть, Джер!
Yakala onu, Jer! Yakala!
Цепляйся, Джер, попробуй!
Git bize büyük bir tane yakala, Jer.
Поймай и для нас одну большую.
Jer şeyi yanlış anlamışsın.
Вы поняли всё наоборот.
Hey, Jer.
Джэр.
"Gönüllerdeki favori ve playboy politikacı Meclis Üyesi Chris Marshall...." Sanırım birkaç kelimeyi kaçırmışsın, Jer.
"Фаворит по сентиментальным причинам и плейбой от политики член законодательного собрания Крис Маршалл..." Видно, ты пропустил несколько слов, Джер.
- Hey, Jer, hızlı bir soru.
- Ответь на вопрос, Джер.
Jer, sen misin?
Джер, это ты?
Benim için, Jer, benim için.
Мне это важно, Джер.
Binin, binin. Gazla, bebek, gazla. Hadi, Jer.
Давайте, давайте, шевелитесь!
Sabırlı ol, Jer.
Терпение, Джер.
Belki başka bir zaman, Jer.
Я воспользуюсь чеком, Джер.
- Jer?
- Джер?
Jer, belli ki bir şeyleri yakmamız gerekiyor... ayrıca füme domuzunu da yakmak istemeyiz değil mi?
Джер, но должны же мы хоть что-нибудь сжечь!
- Kapatmam lazım Jer.
- Тсс! Мне пора уходить, Джерри.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]