Jester Çeviri Rusça
31 parallel translation
Pekala Jester, eminim çok eğleneceksin.
Джестер, посмотрим, сможешь ли ты отыграть свои деньги.
- Bakalım sen ne yapacaksın Jester.
Теперь посмотрим, что ты будешь делать, Джестер!
Kaçamazsın Jester.
Скиталец : Не тут-то было, Джестер. Теперь ты мой.
- Jester öldü.
Джестер мертв, ура!
- Jester öldü.
Джестер убит, ура!
- Jester öldü.
Джестер убит!
- Jester'i avladık.
Мы сделали самого Джестера. Слингер :
- Lanet olsun. Jester bu!
Он должен быть где-то там.
Şu yaşlı Jester, sana çok para bırakmadı değil mi?
Старик Джестер не оставил тебе денег, так?
Jester benim için yeri doldurulamaz bir arkadaştı.
Джестер был незаменимым другом для меня.
Biliyorum çok aniydi, ama Jester benim arkadaşımdı ve ona borcumu ödemeliyim.
[Я знаю, это неожиданно, но Джестер был моим лучшим другом, я обязан ему жизнью.]
Ama şunu anlamanı istiyorum : Jester de ben de sadece senin mutlu olmanı dileriz.
[Но я хочу, чтобы вы поняли - и я и Джестер заботимся прежде всего о вашей безопасности.]
Jester'in mezarını ziyaret edebilir miyim?
Могу ли я навестить могилу Джестера?
Rolünü iyi oynadın genç Jester.
Вот так шутница!
Muhteşem bir gösteri daha Jester.
Хорошая шутка, Джестер.
Gidip Jester'a iltifat edeceğim.
Ну, я пойду и сделаю комплимент Джестеру.
Jester.
Джестер...
Lanet Jester ile keyifli zaman geçiriyor.
Она проводит слишком много времени с этим чертовым Джестером.
Tanrı aşkına Jester!
Ради всего святого, Джестер!
Jester!
- Ура-ура! - О, Джестер!
Hadi ama Jester!
Давай, шут!
- Yatak odamda Jester ile bir komedi rutinine çalışmalıyım.
Пожалуй я займусь приготовлениями прямо сейчас, вместе с Джестером... - В моей опочевальне, там тихо.
Sanırım elimde Jester'ın çalışabileceği bir şeyler var.
О, мне кажется, у меня есть то, над чем Джестер может поработать.
Karıcığımdan bahsetmişken. Hala odada Jester ile keyif alacağımız şakalar mı düşünüyor?
Кстати, о женушке, она все еще наверху пыхтит над шутками вместе с Джестером?
Jester, hazır ve nazır bir şekilde şakalarını patlatmanı bekliyorlar.
Шут, они готовы и ждут, тащи свои бубенцы на сцену.
Karısının Jester ile işi pişirdiğinden haberi bile yok!
Слепой рогоносец, не поймёт, что его жена спит с шутом!
- Senin eğlenceli olmanı diledim, Jester.
Чтобы ты стал забавным, шут.
Buna ne diyoruz, Jester mı?
Как она называется, Шутник?
Değil mi Jester?
Правда, Шут?
Jester'daki gösteri.
Шоу в театре "Паяц".
Jester doğruyu söylüyor.
Джестер говорит правду.