English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ J ] / Jolly

Jolly Çeviri Rusça

108 parallel translation
İyi akşamlar! The Jolly Old Gremlin e hoşgeldiniz.
Добрый вечер и добро пожаловать в "Веселом старом гремлине"!
Jolly, burada kalıp mekiği koru ve Boxey'e göz kulak ol. Lazerlerimizi de alalım.
тфоки, леиме есу еды, пяосеве том йатаукисло... жяомтисе том лпонеи йаи ас паяоуле та кеифея лафи лас.
Jolly, gelip benim yerimi alacak kadar yakın mısın?
тфоки, еисаи йомта циа ма еяхеис ма паяеис тгм хесг лоу ;
Boomer, Jolly. Gelebilirseniz iki oda daha için yardıma ihtiyacımız var.
лпоулея, тфоки, ам лпояеите, вяеиафоласте богхеиа ле тоус дуо хакалоус.
Jolly, başka bir odayı bunun yanına getir. Sonra motorlar ateşlendiğinde... -... şenliğe hazır olun.
тфоки, баке емам акком хакало дипка се аутом. лета пеяилеме левяи ма айоусеис тгм емеяцопоигсг тоу йимгтгяа. - то'пиаса.
- Jolly geliyor.
- ╦ яветаи о тфоки.
Jolly, çocukları unutmuşsun!
тфоки, невасес та паидиа!
Hedefe kilitleniyorum. Bırak onu, Jolly.
стгм аявг тоу викиойомтаетоус покелоу емамтиом тым амхяыпым.
Eğer herhangi birinin söyleyecek bir şeyi varsa söylemekte özgür. Apollo, Jolly sana ne anlattı?
йаи паяоко поу пеяипкамиетаи сто диастгла, еимаи фымтамо.
Organizasyon, Kanada Holding Şirketler Ortaklığının sahibi ve bu ortaklık da Green Light Çamaşırhanesi, Midwest Taksi, Jolly Time Oyuncaklarının...
ќна владеет анадской'олдинговой омпанией, котора € в свою очередь владеет сетью прачечных, такси, фабрикой игрушек...
- Jolly Time Oyuncakları mı?
-'абрикой игрушек? - ƒа.'абрикой игрушек.
Aşağıya in de insan gibi savaş derler sonra hep birlikte For It's a Jolly Good Person söyleriz.
Парни будут говорить : "Вернись и дерись как личность И все мы будем петь :" Какая хорошая личность! "(" Какой хороший человек / мужчина " - поздравительная песня в США )
"JOLLY ROGER" YÜKLENDİ - ÇALIŞTIR
"ВЕСЕЛЫЙ РОДЖЕР" ЗАГРУЗКА ОКОНЧЕНА ЗАПУСК
"For He's a Jolly Good Fellow" u söylemeye ne dersin?
Ну, как насчет спеть несколько строк из "Потому что он такой чудесный парень", а?
Kanca ve kana susamış adamları karaya çıkıp Jolly Roger'ı savunmasız bıraktı.
рюк и eгo кровожадна € команда поплыли на берег... ќставив ¬ еселоый – оджер без присмотра..
Jolly Roger gökyüzüne doğru yükselirken Peter ve çocuklar hazineyi alarak kaçtı!
ƒа! "¬ еселый – оджер подн € лс € в небо... " ѕитер ѕэн с мальчиками убежал с сокровищами..
Hey, eğer bu Jolly Green Demon'u ile alakalıysa onu ortadan kaldırttım.
Если это об очень зеленом демоне - я могла его просто убить.
Jolly, Jolly.
Джоли.
Jolly, beni duyuyor musun?
Джоли, ты меня слышишь?
Ben James Hook'um Jolly Roger'ın kaptanı.
Я - Джеймс Крюк, капитан "Весёлого Роджера".
Jolly Roger'da yeni bir korsan var.
На "Весёлом Роджере" - новый пират!
Bence bu, bir pazarlama stratejisi, aynı Jolly Green Giant gibi.
Я думаю, что это - маркетинговый трюк, как Веселый Зеленый Гигант.
Jolly Tamale'de bir işim çıktı. Mesai saatim bitti ve annem çok hasta.
Я ухожу с этой работы и устраиваюсь у Джолли Тамали, потому что у него короче рабочий день, а моя мама больна.
Ben bir keresinde Johnny Roadhouse'nin dükkanında çok güzel bir davul görmüştüm.
Я как-то видел очень красивую ударную установку в магазине Street Jolly Road.
Misal olarak, Jolly Roger kalmak için oldukça elverişli.
Ну, допустим, "Веселый Роджер" — приемлемое место.
Bence senin için Jolly Roger'ı seçmek en uygun davranış biçimi olur.
Мне кажется, "Веселый Роджер" — это шаг в нужном направлении.
Jolly Roger'a bir şeyler götürüyorum da.
Я тут вещи собираю, ну, в Веселый Роджер.
O, Jolly Roger'da.
Он в "Веселом Роджере".
Hayır, Jolly Roger'da kalıyorum.
Нет, я живу в "Веселом Роджере".
Ama şu an meteliksizim ipotek taşıyorum, Jolly Roger için ödeme yapıyorum arabayı vurdum, Danny'nin 13. yaş günü yaklaşıyor...
Но мне сейчас так нужны деньги. Обеспечить ипотеку, платить за "Веселый Роджер", за разбитую машину, и скоро бар-мицва Дэнни...
Jolly Roger'daki numaramı verebilir miyim?
Давайте я дам вам мой телефон в "Веселом Роджере"?
Jolly Roger'da küçük bir motelde kalmamı istiyor...
Короче, она переселила меня в "Веселый Роджер", мотель на...
Onlara burayı mı söyleyeyim yoksa Jolly Roger'ı mı söyleyeyim bilemedim.
Я не знал, назвать ли дом, или "Веселого Роджера".
Jolly Roger'da kalıyorum.
Я живу в "Веселом Роджере".
Mikrofonu Jolly John'a bırakıyorum.
А сейчас передаю слово Веселому Джону.
Evet. Ben Büyük Porsiyon şirketinden Don Jolly.
Это Дон Джолли из офиса корпорации "Классные молочные коктейли".
Zaten daha büyük olsaydı Jolly Rancher olurdu.
Будь эта сучёнка чуток побольше, сошла бы за конфеты "Джолли Ранчер".
- Jolly Roger'a
В Джолли Роджерс.
Jolly Roger's'taki hızlı trende kırmıştım.
Я сломала ее на американских горка у веселого Роджера.
Sonra da annecik için Jolly Rancher martinisi içinde ayak dinlendirme vakti.
Думаю, этот дом будет последним. И мамочка будет отмачивать ноги, попивая Джолли Ранчер мартини.
Seven-Up gazoz, öksürük şurubu ve bir Jolly Rancher karışımı.
Ну, Севен Ап, сироп от кашля и котейль Джолли Рэнчер.
â ™ ª â ™ ª uh-huh â ™ ª â ™ ª jolly old town â ™ ª â ™ ª
.
- Jolly Holiday tamam mı?
- Итак, вы согласны на Джолли Холидей?
Bir araba yerine Jolly Joger mı?
Веселый Роджер вместо машины?
"Jolly Roger" ın güvertesine hoş geldin evlat.
Добро пожаловать на борт "Веселого Роджера", мальчик мой.
Baelfire neden hâlâ Jolly Roger'da?
Почему Бельфайр все еще на борту "Веселого Роджера"?
Ve bana "For She's A Jolly Good Fellow" şarkısıyla teşekkür etmek isterseniz hoşuma gitmez diyemem.
И если вы не против отблагодарить меня, спев "Она такая славная девчонка", я была бы совсем не против.
"Jolly Roger" ı tamir edebilirim.
Я могу починить Веселый Рождер.
Yağmurlar fırtınanın Jolly Roger'ı parçaladığı yerden sürüklemiş olmalı.
Видимо, жетон принесло дождями, во время шторма, который привел к крушению "Веселого Роджера".
Artık gemimizin adı Jolly Roger.
Теперь мы плывем на "Веселом Роджере".
Siki tutarsınız.
( Shit out of luck and jolly-well fucked ) ѕо ноздри в говне и хорошенько выебан!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]