English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ J ] / Jorge

Jorge Çeviri Rusça

306 parallel translation
Jorge sen misin?
- Сеньорита! - Джордж?
Hayır Don Jorge.
Только не я, дон Джордж. Уже 6 часов.
Don Jorge sizi saat 4'te noterde bekliyor.
Дон Джордж ждет вас в 4 у нотариуса.
İyi geceler Don Jorge.
Спокойной ночи, дон Джордж.
Don Jorge'yi görüyorum... Rüya görüyor olmalıyım.
Я вижу дона Джорджа, наверное мне снится.
Jorge.
Джордж
Chillán'da, 23 eylül 1960 tarihinde, Jorge del Carmen Valenzuela Torres mahkemede, dosyasında belirlenen suçlar karşısında doğruyu söylemesi konusunda ikaz edildi.
Представший пред судом в Чильяне 23 сентября 1960 года Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес, после установления личности и приведения к присяге показал следующее...
Sayfa 101'de, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, Rosa Rivas ve çocuklarını öldürdükten sonra, sepette bulunan 6.300 pesoyu alıp olay yerini terk ettiğini belirtiyor.
В показаниях на 101 странице, Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес утверждает, что, после того как покончил с Розой Ривес и ее детьми, он взял 6300 песо, лежавших в корзине на месте преступления.
Sayfa 235'de, sanığın savunmasında, Jorge del Carmen Valenzuela, işlenen cinayetlerin ve verilen zararların bir nedeninin bulunmaması, sanığın kişiliğini ve geçmişini araştırma gerekliliğini doğurmaktadır.
На 235-ой странице дела защита подсудимого Хорхе дель Кармен Валенсуэлы указывает на отсутствии у него мотива, что оправдывает подсудимого по обвинениям в нанесении тяжких телесных увечий и убийствах.
Sayfa 45'te yazılı olan sanığın, Jorge del Carmen Valenzuela Torres'in... aynı şekilde bilinen diğer adları José del Carmen Valenzuela,
Уголовно-процессуального Кодекса, приговором от 23 февраля сего года обвиняемый Хорхе дель Кармен Венесуэлы Торреса, также известный, как Хосе дель Кармен Венесуэла Торрес,
José Sandoval Espinosa, Jorge Castillo Torres'in... ifadesinin ardından sanık ölüm cezasına çarptırılmıştır.
Хосе Сандоваль Эспиноза или Хорхе Кастильо Торрес, приговаривается к смертной казни
Jorge del Carmen Valenzuela Torres'in hayatının kurtulması için... sadece tek bir şansı var. O da başkan tarafından cezanın ömür boyu hapse çevrilmesi.
Для Хорхе дель Кармен Валенсуэлы Торреса осталась лишь одна надежда на спасение, в том случае, если Президент Республики решит заменить смертный приговор пожизненным заключением.
- Ya affetmezse Jorge?
А если нет, Хорхе?
Burada senin göremeyeceğin birisi var, Jorge.
Есть кое-кто, Хорхе, кто для тебя незрим.
Şu anda José'nin Jorge olduğu kanıtlandı.
Доказано ли окончательно, что Хосе это и есть Хорхе?
O Jorge! Fakat sayın hakim, başkanlık onu José olarak...
Но в приговоре значится Хосе, ваша честь...
- Hayır hayır, Jorge. - José değil.
- Нет, нет, нет.
Jorge diye geçiyor.
Хорхе. - Нет, Хосе... Нет, нет.
Hayır, Jorge.
Нет, Хорхе, нет.
Jorge Luis Borges'ın "Hain ve Kahraman İzleği" adlı hikâyesinden uyarlanmıştır.
По мотивам рассказа "Тема предателя и героя" Хорхе Луиса Борхеса
Jorge Muelle, 33 numara.
"Хорхе Мюллер, 33-х лет..."
Jorge ile yaşadıklarımı seninle yaşamayacağım.
С вами я повторяю те же ошибки, что и с Хорхе, с меня хватит.
Bunlar Luis, Jorge ve Umberto.
Это Луис, Жорж и Умберто.
Jorge ve Escobat'a artık güvenemiyorum.
Хорхе и Эскобар. Я больше не доверял им.
- Jorge yine gelmedi.
- Жоржа там опять не было.
Arjantin devlet başkanı General Jorge Rafael Videla hükümetin, bedeli ne olursa olsun asileri alt edeceğini söyledi.
Президент Аргентины, генерал Хорхе Рафаэль Видела отметил, что правительство справиться с мятежниками любой ценой...
İki hafta boyunca işkence, Jorge.
Две недели пыток, Хорхе. Подумай об этом.
Jorge Ramirez.
Хорхе Рамирез.
Size Özel Ajan Jorge Ramirez'i takdim ederim.
Представляю вам специального агента Хорхе Рамиреза.
Bu Isabel'in oğlu, Jorge.
Это сын Изабеллы, Хорхе.
Jorge, fen ödevini bitirmeden tamir yapamazsın demiştim.
Хорхе, никаких ремонтов, пока не сделаешь домашнюю работу по физике.
Jorge'ı birine benzetiyor musun?
Хорхе похож на кого-нибудь, кого ты знаешь?
Greg sana Jorge diye birinden söz etti mi?
Грег не говорил тебе о Хорхе?
Gaylord Sker ve Jorge Villalobos tercümesi :
Гейлорда М. Факера и Хорхе Виллалобоса. Перевод :
Merhaba, Jorge.
- Алло. - Привет, Хорхе.
Gelmene sevindim, Jorge.
Я рад, что ты пришел, Хорхе.
Greg, bu Jorge Villalobos.
Грег, это Хорхе Виллалобос.
Jorge çok yetenekli bir tamirci.
Молодой человек - талантливый механик.
Adı Jorge Villalobos.
Его зовут Хорхе Виллалобос.
Buraya gel, Jorge.
Иди сюда, Хорхе.
Duygularını dinle, Jorge.
Загляни в свои чувства, Хорхе.
Jorge adında 15 yaşında bir oğlun olduğunu açıkladın.
Признался, что у тебя есть 15-летний сын по имени Хорхе.
Jorge gerçekten senin oğlunsa bu işin üstesinden geliriz.
И если Хорхе и вправду твой сын, мы справимся.
Greg, Jorge senin oğlun değil.
- Грег, Хорхе не твой сын. - Что?
Jorge Gonzales.
Хорхе Гонсалес.
İçinde yaşadığımız dünya çekilebilir olması için Valente Jorge, San Malino gibi düşünür insan ve şairlerin varlığına son derece ihtiyaç duyar.
Мир, в котором мы живем... отчаянно нуждается... в существовании мыслителей и поэтов, таких как Валентэ и Лезама Лима....
Günaydın, Jorge.
Доброе Утро, Хорхе.
Jorge 14'te kullanmadıkları makinayı kullansın. Yedi ve on numarada hiç bir işe yaramayan dört - beş adamı daha al.
Хорхе может управлять экскаватором, который стоит на 14-ом и захвати четыре-пять парней, из тех что ничем не заняты на 7-ом и 10-ом.
Bu Jorge.
Это Хорхе.
Öyle değil mi Jorge?
Я прав, Хорхе?
Jorge Valenzuela Torres, nam-ı diğer "Nahueltoro Çakalı"... olay yerinde cinayetleri... nasıl işlediğini tatbik edecek.
потрясшее общественность и приведшее к шести невинным жертвам...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]