Kaciyor Çeviri Rusça
23 parallel translation
Bir kartalin pencelerinden kaciyor, ve bir digerinkilere yakalaniyor.
Избегая нападок одного орла, журавль оказывается схваченным другим.
Biri su anda kaciyor.
И ещё я.
Kaciyor.
Он в бегах.
Duydugum kelimeleri aliyorum, Ama tabi bazi seyler kaciyor.
Я записываю слова песен на слух другого способа нет
- Kaciyor.
— Он скрывается.
Bu kocum Dwight tum ilaclari calip asiri seksi karisi ve asiri seksi mustakbel nisanlimla kaciyor.
Малыш Дуайт упёр все лекарства, забрал свою красотку жену и мою вероятную красотку невесту.
Ama fotograf çekimi için, bu biraz nahos kaçiyor.
устаревшие роботы... работают на алкоголе и выделяют загрязняющие вещества.
Neyden kaçiyor?
Освобождение от чего?
Karim kaçiyor ama görünüse göre o kaçmiyor ben kaçiyorum.
Моя жена ушла от меня, но... очевидно, это не она ушла, а я. По-твоему.
Geri dönüp savasmak yerine ödlekçe kaçiyor.
Он убегает, как сопляк, Вместо того, чтобы развернуться, проявить твёрдость и дать бой.
Kaciyor muyuz simdi?
Мы убегаем?
Belki de kaçiyoruzdur buradaki umutsuz, bos hayattan kaçiyor olabiliriz, öyle degil mi?
А может мы и бежим... Бежим от безнадежной пустоты существования тут, да?
Kaçiyor!
Он убегает.
Geceleri yarigimdan korkup uykularin kaçiyor mu?
Моя щель не даёт вам спать по ночам?
- KaçIyor.
- Уйдет.
Koca Baba kaçIyor.
Большой Папочка уходит.
Gönderildigi her okuldan da kaçiyor.
Он убегал из каждой школы.
Çok özür dilerim. Bazen böyle kaçiyor.
Простите, мне очень жаль.
süpheli kaçiyor!
Уйдет, Саня!
Bunu senin meslegine sahip biri söyleyince biraz ironik kaçiyor.
Немного иронично слышать такие слова из уст человека вашей профессии.
Kaçiyor, kaçiyor!
Он уходит, он уходит!
Bir kere basarisiz oldunuz diye kaçiyor musunuz yani?
Вы один раз потерпели неудачу и теперь убегаете?