Kahpe Çeviri Rusça
419 parallel translation
Evet kahpe.
Да, сучка.
Edward'ın karısı olacak korkunç cadıyla o sokak sürtüğü kahpe Shore birlikte büyü yapıp beni bu hâle getirdiler.
Жена Эдварда, пакостная ведьма, в союзе с непотребной шлюхой Шор, тавро такое наложила мне.
"Seni seviyorum! Seni seviyorum kahpe kari!" diye bagiriyordu bana.
... а он орал "Я люблю тебя, я люблю тебя, сука!"
Kahpe dünya!
О, грязный мир!
- - Seni kahpe!
— Сучка!
Kahpe!
Мерзавка!
Bastığım toprağı yalaman gerekir, seni kahpe!
Ты должна целовать землю, по которой я хожу, сучка!
Otelime yaptıklarından sonra o kahpe evladına... 3 bin dolar mı söz verdin?
Ты пообещал ему 3000 баксов, после того, что он сделал с моим отелем?
Seni adi, kokuşmuş, kahpe- - Jim Duncan adını hiç duydun mu?
Ты самый настоящий сукин сын... ты когда-нибудь слышал о Джиме Данкане?
Seni işe yaramaz, adi kahpe evladı.
Сукин ты сын, мать твою.
Kahpe!
Чёртова сука!
Kahpe annem burada... Aşağıda.
Моя мать намного ниже, и стала проституткой.
Seni kahpe orospu!
Ах ты грязная собака!
- Kahpe evladı!
- Сукин сын!
O kahpe evladını geberteceğiz.
Мы должны убить этого сукина сына.
Babam diğer pekçokları gibiydi :... Kahpe hayatı ısıran bir köpek.
Мой отец был мужчина, как и все другие... собака, размышляющая над сукой-жизнью.
Aptal, disiplinsiz kahpe.
Дура! Сука чертова!
Sen bundan da fazlasını hak ediyorsun, kahpe herif.
Даже больше, чем ты заслуживаешь, ублюдок.
Gerçeğin rüyalardan daha kahpe olduğunu hiç fark etmiş miydin?
Никогда не было ощущения, что реальность куда ненормальней фантазий?
Kahpe felek dedikleri bu olmalı, bazı şeyler hiç düşünülmemeliydi.
О, окаянная судьба. Определенные мысли лучше оставить недуманными.
- Kahpe!
- Шлюха!
- O bir kahpe Bay Danforth!
- Это - шлюха, г. Данфорт!
Kahpe tohumları!
Сукины дети!
Kahpe, beni de yanına çekecekti.
Он хотел утянуть меня за собой.
Kahpe!
Шлюха!
Kahpe felek, ha?
Эрик! Дэвид здесь.
Zavallı yaşamlarınızın son günlerini yaşayacağınız önümüzdeki birkaç gün, feryat figan sizi dünyaya getiren o kahpe analarınızdan daha yakın olacağım.
В течение нескольких дней, которые станут последними днями вашей убогой жизни, я буду вам ближе, чем та несчастная мать, которая вас родила на свет.
Kahpe.
Шлюха.
Ding-dong, kahpe geberdi, kahpe geberdi.
- Что? - Тик-так, сучке конец, сучке конец.
Soyun bakalım kahpe öyle mi?
Давай, сучка, сблочивай! Утекай!
Ölüyor işte kahpe
- Проклятье! Поймай же её!
- Al şunu kahpe!
- Получай, сука!
- Gelip yalasana kahpe.
- Отвали, шлюха.
Koduğumun kahpe feleği!
Грёбаный идиот!
Adamım Chris "Gebereceksin, kahpe!" diye bağırdı.
Но мой друг Крис говорит, "сучок, сейчас ты умрешь".
Kahpe!
Сука!
Sahip yürüyüşü, sahip zaptı, her ikisi de zorlar yumurtaları! Ve şimdi, kahpe hizmetçi kız, şaşırmış, kaçıyor.
Идет хозяин жизни, звенит хозяин жизни - шары со страху ноги сдвинуть не дают!
Günahları bitip tükenmeyen bir kahpe bu!
Вот распутница, погрязшая во грехе!
Bu sarayın Kral'ı benim, seni kahpe!
Я - Король в этом дворце, распутная девчонка!
Golf klubünde o kuru kıçına ihtiyacımız yok. Seni ucube kahpe!
Не нужен мне твой сраный клуб дебильная сучка!
- Kahpe? - Hayır.
- Неразборчивая женщина.
Kılıbık kahpe.
Сучка ты грустная.
Artık sırrını biliyorum, seni kahpe dölü.
Ах ты сукин сын, теперь я раскусил тебя,
" Al işte kahpe, kasa nasıl koydu geçti?
" Ага, дилер надрал тебе жопу, сучара, да?
Demek istediğim, bu kahpe eğer gök gürültüsü isterse, bu şeye yaptırır!
чтоб её подпалили.
Kahpe dölü.
Бродяжий сын.
Boktan kahpe!
Суки паршивые...
- İşleri başlatan kahpe burada değil bile.
Шлюха, которая все затеяла, её даже здесь нет.
- Kahpe dölü!
- Сукин сын!
"Kahpe felek" diye düşündüm.
Я подумал :
- Sus, kahpe!
- Молчать, шлюха!