English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ K ] / Kaltak

Kaltak Çeviri Rusça

2,986 parallel translation
Senin bu denli bir kaltak olabileceğini hiç ummazdım.
Я не помню, чтобы ты была такой стервой.
- O kaltak umurumda değil artık.
- Меня больше не пипчит, что та шлюха говорит.
Hayatımı beni yüzüstü bırakmayacak biriyle geçirmek isterim, Bir adamın boyunduruğu altında... Yalancı kaltak!
Я повелся на жизнь с кет-то, кому на самом деле небезразличен, вместо того, чтобы быть пойманным в ловушку сумасшедшей лживой стервы!
İyi denemeydi kaltak.
Отличная попытка, сучка.
Seni gidi şımarık kaltak.
Испорченная стерва.
Dinle, daha önce bir kaltak gibi davrandığım için kusura bakma.
Извини, если я недавно вела себя с тобой как стерва.
Kaltak gibi davranmıyordun.
Ты не вела себя как стерва.
Benim yerimdesin kaltak.
Это мое место, дрянь.
- Tam bir kaltak gibi davranıyorsun.
Ты ведешь себя как стерва.
- Ben mi kaltak gibi davranıyorum?
Я веду себя как стерва?
Evet, kaltak.
Да, как стерва.
Evrensel kumandaya konuş, kaltak!
Вот тебе кармический пульт, стерва!
Kaltak-ich olmalıymış.
Ей бы подошло больше "Керко-бич"
Kaltak-ich demek?
Значит Керко-бич?
Kaltak-ich kardeşlere.
За сестёр Керко-бич!
Bana yalan atmayı kes, kaltak!
Хватит мне врать, стерва.
Benim öfkeli bir kaltak olduğum gerçeğini göz ardı edebildikleri için jüriye teşekkür etmek istiyorum.
Я просто хочу поблагодарить судей, за тот факт, что я бушующая сука.
- Kaltak seni! - Neredeyiz!
— Где мы находимся?
Sen kocamı çaldın, seni kaltak.
Ты украла у меня мужа, шлюха.
- Kaltak! Ben de sana bana bağırırsan...
А я сказал, тупая ты стерва, ещё хоть слово вякнешь...
"Benim adım Quinn, kaltak."
Я - Куинн, стерва.
Seni kaltak!
Ах ты, развратник!
Her neyse, sadece Max hakkında konuşacağım kaltak uyarılmalı.
Все равно, я должен про Макс сказать, что этой сучке нужно слегка попридержаться.
Kaltak kendi işine bakmalı.
Сучка должен заниматься своими делами.
Sen iğreneceksin ama yine de biraz güleceksin. Sonra işteki "kaltak Patrice" le ilgili komik bir hikâye anlatacaksın. Ama ikimiz de şöyle demeyeceğiz :
И ты испытаешь отвращение но все-равно немного посмеешься, а затем расскажешь забавную историю про "эту стерву Патрис" с работы и никто из нас не скажет :
Seni kindar kaltak.
Ты злопамятная стерва.
Evet ama bunu söylediğim sırada tam bir kaltak gibi davranıyordum.
Хорошо, но когда я говорила это, я была сукой.
Sonra o Danimarkalı kaltak Nadia pat diye gelip- -
А потом эта датская потаскушка Надя врывается...
Sanırım elbisesini yırttı ve yüzbaşı da onu tekmeledi, Waters da ona "kaltak" diye bağırdı.
Думаю, он срывал ее одежду, а она пнула его, а потом он назвал ее "сукой".
Sanırım ona "pis kaltak" dedi.
"Мерзкая сука", думаю, так он сказал.
Kaltak-Önlükleri!
Стервогрудники!
Kaltak bugün beni kovdu.
Эта сука меня уволила сегодня.
Ama senin ne kadar kaltak biri olduğunu bana anlatmıştı.
Он мне говорил, как плохо ты с ним обращалась.
- Bundan daha sert dövüşmen lazım ; seni sıska, küçük, Ralph Macchio benzeri kaltak!
- Тебе придется быть жестче чем сейчас, тощая маленькая сучка!
-... halbuki ben kaltak demek istemiştim.
Хотя по мне, она шалава. Эй, она наша сестра.
Mermin yetmez kaltak.
Не хватит патронов, сучка.
Nerede o kızıl saçlı kaltak?
Гдe этa poскoшнaя pыжaя шлюxa?
- Bana dokunuyor musun? - Evet, evet kaltak evet!
- Да.
- Hadi gidelim kaltak!
Не трогай меня.
Şimdi kim daha çok sihirli ve lezzetli kaltak?
Ну, и кто кого поимел, сучара!
Bu kaltak karının ve dolandırıcı abisinin kasabama gelip ne yapacağımı söylemelerine müsaade etmem.
Я не позволю, чтобы эта наглая паскуда и её паршивый братец приезжали в мой город и указывали мне, что делать.
Benimle oyun oynama kaltak. Seni öldürebilirim.
Не играть со мной, дрянь, или я тебя убью.
Konuşmaya devam et, kaltak. Seni yeneceğim.
Поговори еще, задницу надеру.
Kaltak gibi davran, kaltak gibi tokat ye.
Ведешь себя как сучка, получи пощечину как сучка.
N'oldu lan kaltak?
Упал как сучка!
Bu kaltak için harcayacak vaktim yok zaten.
Как будто мне нравится тратить время на эту суку.
Çocuklar nerede kaltak karı?
Отвечай, где они, сука?
Bu kaltak karı ne istersen getiriyor.
Эта шлюха приносит тебе всё, что захочешь.
Oscar kazanmış muhteşem bir kaltak olma yolunda ilerleyeceğim.
в попытке получить роль злобной жены Кевина Джеймса, с которой ему надоело заниматься сексом, я собираюсь промотать вперед и стать обалденной сучкой, которой дают Оскары.
Elinden İncil'i düşürmeyen o kaltak bana şantaj yapıyor.
Это шантаж.
Seni kaltak!
Ты!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]