Karp Çeviri Rusça
96 parallel translation
Karp Savelyevich, sen hergelenin birisin!
- Карп Савельевич, Вы негoдяй! - Пoпрoшу вернуть мoй чемoдан.
Beni dinle, Karp, ama lütfen heyecan yapma!
Выслушайте меня, Карп. Тoлькo, умoляю Вас, спoкoйнo.
- Karp.
- Мофф.
Bu bey, meslektaşım Damien Karp.
Очень приятно.
Dinle, Karp, Isabella tanık koltuğuna oturacak bence onu kimin sorgulayacağını tartışmalıyız.
Супер. Послушай, Карп, Изабелле предстоит давать показания.
Benimle gelin, Bay Karp.
Следуйте за мной, мистер Карп.
Mesele değil, Bay Karp.
Это раз плюнуть, мистер Карп.
Bay Karp için çalışıyorum.
Я работаю на мистера Карпа.
Bay Karp, e-postanızı aldım.
Мистер Карп, я получила ваше письмо.
Eski arkadaşım Jonathan Karp'ı aramam lazım.
Мне нужно позвонить моему старому другу Джонатану Карпу.
Bu Jonathan Karp, editörün. Zaten Alessandra'yı tanıyorsun.
Это Джонатан Карп, твой редактор.
Partide seninle konuştuktan sonra Jonathan Karp aradı.
После нашего разговора на вечеринке, звонил Джонатан Карп.
Jonathan Karp aradı.
Звонил Джонатан Карп.
Kurbanın ismi Michelle Karp...
Жертву зовут Мишель Карп...
Michelle Karp kaybolmadan yaklaşık bir saat önce cinayet mahalline yakın bir şarap dükkânındaymış.
За час до пропажи Мишель Карп он был в бакалейной лавке неподалёку от места преступления.
Detayları konusunda bilgi veremem ama savcı bunu güvenilir buluyor ve buna göre Karp cinayetiyle Haibach arasında bir bağ var. Ayrıca fotoğraflar suçlu bulunması için yeterli.
Не могу раскрыть все детали, но прокурор штата уверен, что этого вместе с близостью Хайбаха к месту убийства Карп и фотографиями вполне хватит для признания виновным.
Damien Karp.
Я Дэмиен Карп.
Aslında Karp'a teşekkür etmelisin.
Похоже, благодарить нужно Карпа.
Jonathan Karp'a gitmeden önce okumam lazım.
Я должна прочесть её до того, как отправить её Джонатану Карпу.
Jonathan Karp'tan gelen tüm aramaları ve Dan'in tasarısı için gelecek kuryeyi beklet.
Отвечайте на мои звонки и отправьте заявку Дэна Джонатану Карпу.
Senin yüzünden Jonathan Karp'ın 4 çağrısını kaçırdım.
Из-за тебя я пропустила четыре звонка от Джонатана Карпа.
Gönderdiğin tasarı Jonathan Karp'ın zaten yayınladığı bir kitabın değiştirilmiş hâliydi.
Ты отправил сокращенную версию книги, которая уже была опубликована Джонатаном Карпом.
Ben şimdi ofise dönüp Karp'ı bunun bir hata ya da eşek şakası olduğuna dair ikna etmeye çalışacağım.
Я вернусь в офис и постараюсь убедить Карпа, что это была ошибка или неудачная шутка.
Kanıtlayamam ama Jonathan Karp asıl tasarımı görünce...
Да, не смогу, но Джонатан Карп увидит мою настоящую книгу...
Karp'a iyilik olsun diye.
Это одолжение Карпу.
Lütfen, bunu Bay Karp'ın ofisine bırakır mısınız?
Пожалуйста, доставьте это в офис мистера Карпа.
Bay Karp'ın sorularının daha sakin olmasını öneriririm.
И я прошу, чтобы мистер Карп прекратил подобные вопросы.
Ancak Bay Karp bu yasal olasılığı gösteren...
Но, мистер Карп, только если вы готовы представить какие-то доказательства
Bayan Karp nerede?
Где Мисс Карп?
Bayan Karp artık bu kurumun bir parçası değil.
Мисс Карп больше не работник этой школы.
Bayan Karp diğer eğitmenlerden çok farklı.
Мисс Карп так отличается от других учителей.
Konu büyüsüzlerden açılmışken dün Bayan Karp'tan bahsettiğimde neden hepinizin jakuziye kirpi koymuşum gibi davrandığınızı bilmek istiyorum.
По поводу тех, кто не объявился. Я хочу знать, почему, когда я произнесла имя мисс Карп вчера, вы все вели себя так, как будто я подложила дикобраза вам в джакузи.
Karp her zaman birkaç tahtası eksik biri olmuştu.
Карп всегда была не особо скромна,
Öncelikle odaklanmamız gereken kişi Bayan Karp.
Мы должны сосредоточиться на мисс Карп.
Bayan Karp hakkında ne biliyorsun?
Что ты знаешь о мисс Карп?
Karp mı?
Карп?
Bayan Karp'ı sorunca gözlerinizi kaçırdınız ve konuyu değiştirdiniz.
Я спрашивала вас о Карп, и вы не смотрели в глаза, а потом меняли тему.
Hayır, lütfen Bayan Karp. Baskı kullanmayın, lütfen.
Нет, пожалуйста, мисс Карп, не надо принуждения, пожалуйста.
Bayan Sonya Karp dosyası...
Мисс Соня Карп.
Karp'ın altıncı gününü gösterin, lütfen.
Покажите 6 день Карп, пожалуйста.
Siz gittikten birkaç ay sonra Bayan Karp iyiden iyiye delirdi.
Спустя пару месяцев после того, как вы сбежали, у мисс Карп случился сильный срыв.
Karp diğerleri gibi değildi.
Карп отличалась от других.
Sorun Karp değil.
Это не Карп.
Sanırım Bayan Karp kendi korkutucu usulünce beni duruma uyandırmaya çalışıyordu. Peki şimdi bana kim yardım edecek?
Полагаю, мисс Карп пыталась своим жутким способом помочь мне понять всё это, но кто мне поможет сейчас?
Bayan Karp'ta da varmış, Aziz Vladimir'de de.
Мисс Карп владела ею, и Святой Владимир тоже.
Bayan Karp kendini Strigoi'ye dönüştürmüş.
Мисс Карп обратила себя в Стригоя.
Karp gibi hasta, ruhsuz biri gibi mi? Yoksa Vladimir'in ki gibi efsanevi bir gelecek mi?
Болезненное и бездушное, как у Карп, или великое, как у Владимира?
Bayan Karp'a olanları anlıyorum. Ama Mia'yla abim arasındakiler... İşte bu imkansız.
С мисс Карп я могу всё понять, но вот Мия и мой брат.... что-то не верится.
Karp Savelyevich!
Карп Савельич!
Karp, her hangi bir gerçek dava üzerinde çalışıp çalışmadığınızı bilmek istiyor.
Карп интересуется работаете ли вы сейчас над каким - нибудь реально существующим делом. Да.
- Ve Karp da...
- А Карп...