Kasar Çeviri Rusça
432 parallel translation
Kendimi daha bir kasar oldum.
Потом вдруг осознал и ужаснулся,..
Kasar kari silahli bir silah gibi.
Сучка выглядела как оружие с оружием в руках.
Gringo kadınımı kaşar sandı. Ona yanaştı senyor ve yatmak...
Эти гринго, сволочи, хотят спать с нашими женами, хотят спать...
Ona birkaç kaşar bul ve birlikte iş yap.
Привези пару девчонок, будешь вести бизнес вместе с ней.
Janette'e kaşar gözüyle bakıyorlar.
Они думают, что Джаннет - шлюха.
Başka bir deyişle "kaşar" mı?
Иными словами. Она сексуально привлекательна
Kaşar, yağlı kaşar, kaymak...
Секс, постель...
- Geceleri "azgın kaşar" a dönüyor!
- Ночью у нее цель "дом и секс"!
"... süslü bir tabakta tost bir kat havyar kenarı bir kat zeytin limon dilimleri, kaşar peyniri ve şekerle bezenmiş.
С украшенной тарелкой, на постели из икры, гарнир из оливок, порезанныи лимон, кедровые орешки, сахар, порезанный на дольки апельсин, сбрызнутый сахарным сиропом...
Sabah, kaşarın üstündeki... küfü kazımayı unuttum, şefe hatırlatırsın.
И я забыла отчистить плесень с сыра сегодня утром, так что напомни повару.
- O Galli kaşarını bırak.
- Ох, оставь эту валлийскую девку.
Siyah noktalarınızla bu da baş edemezse siz de kızarmış ekmeğin içine kaşar olun artık!
и если он не справится с вашими угрями, размажьте его к чертям на бутерброд.
Buradayım, kendimi kollarına atıyorum, kurnaz cazibene karşı boyun eğiyorum,... ve sen bana kaşar manasına gelecek şeyler söylüyorsun.
... чтобы вышибить из него ухмылку, а он вежливо называет меня шлюхой. - Сэнг!
Al, o kaşar senin olsum.
Забирай её.
Herkes aptal bir hareket olduğunu söyledi ama ben aldırmadım çünkü seni sevdim ve senin... yıllar önce o kaşar, terk ettiğinde girdiğin hissizlikten kurtarmanı görmek istedim.
Все говорили, что это глупо, но мне было плевать, потому что я любила тебя,.. ... я хотела помочь тебе выбраться из этой безнадежной депрессии,.. ... в которую ты впал после этой шлюхи!
Bana kaşar şapka almışsın!
[Skipped item nr. 101]
# Kaşar, kaşar adam # # Kaşar adam olmak isterim #
Начо, начо, хочу быть начо!
Ve bu sefer, kaşar adam sen olabilirsin.
И на этот раз ты можешь быть "начо"!
Ben bir kaşarım!
Я - шлюшка!
Şehirde görüştüğü bir kaşar var.
У него шлюшка в городе
Baba, o kaşar benim.
Это я
- O kaşar sen misin?
- Ты - шлюшка?
- O, kaşar falan değil!
- Она не шлюшка!
Chip'in beni o kaşar Nancy Branson yüzünden terk etmesine inanamıyorum!
Уф! Не верится, что Чип бросил меня ради этой шлюхи Нэнси Брэнсон.
Nancy'nin kaşar olduğu söylentisi her yere yayılmış. Chip onu terk etmiş ve evime gelmek istiyor.
То, что Нэнси Брэнсон - шлюха, оказалось сплетней так что Чип бросил её и хочет сегодня придти ко мне!
Ama ben becerebiIeceğin bir kaşar değiIim.
Но я не просто какая-то шлюха, которая нужна только для ебли.
- Sen de kaşarın tekisin.
- А ты вонючая манда.
- Kaşar senin anandır, kaltak!
- Мамаша твоя - манда, сука!
Kaşar peyniri.
Ланкашир. Чеддер.
Kaşar herif!
Девятиличная тварь!
Kaşarın önde gideniydi.
Ну, она была настоящая шлюха.
Pylea'dan kurtardığımız kaşar inekle aynı kız değil.
Уже не та стеснительная сучка-корова из Пайлии.
Burada bir tane kaşar var ve ben şu an ona bakıyorum.
Тут есть только одна сучка, и я на нее смотрю.
Göz farını sürerken aynadan benimle konuştuğunu ya da bana şu nefis erimiş kaşar peynirli kabuğu alınmış ekmeklerden yaptığını düşünürdüm.
Как будто она красила глаза и говорила со мной сквозь зеркало. И говорила со мной сквозь зеркало. что именно она делала мне жареный сыр со срезанной корочкой.
eski arkadaş, yeni kaşar?
Старый друг, новая шлюшка?
sadece diğer okuldaki kaşar amigo kızları konuşuyorduk bunu hiç konuşmak istemezsiniz şey, aklım başıma geldi, sevgilim
Мы как раз говорили о... шлюховатых черлидершах в других школах. Ты никогда бы не стал говорить об этом. Ну, наконец-то мы сможем уединиться, дорогая.
Onlar sadece kaşar.
Они просто проститутки.
Bana kaşar mı demek istiyorsun?
Хочешь сказать, что я шлюха? Нет, нет, Донна
O zaman sanırım sana kaşar demek istiyor.
Тогда, похоже он назвал тебя шлюхой.
Kaşar peyniri.
Чеддер.
Nerede bu kaşar peyniri?
Где золото? Золотые слитки...
Altın kaşar?
Где наше золотишко?
Kaşar peynirini bulmalıyız, altını.
Нам надо найти золото.
Cooper... Kaşar herif... Sivrisinek görse üstüne atlar.
До сих пор не понимаю, почему страны "третьего мира" не объединили свои долги в один небольшой месячный платёж.
Kaşar.
Шлюха.
Kaşarın tekiydi.
Она была потаскухой.
Ama şunu bilesin, ben Point Place'in kaşarıyım.
Но я достану тебя из под земли в Поинт Плэйс.
Amis, seni eski kaşar.
Эмис, старая калоша.
Lütfen bir başka medya kaşarı olmasın.
Не очередная журналюга-потаскушка?
Bir kaşarı bunu yaparken görmek isterim.
Хочу взглянуть на шлюху, которая так делает!
Hala o kaşarı düdüklüyor musun?
Ту все еще трахаешь ту сучку?