Keep Çeviri Rusça
263 parallel translation
Koru onları yabancılardan
And keep them from the stranger's ways
Ama onu değiştirecektim, yapmayacağım şeyleryaparsan, Hayır
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
Ama benim yapmayacağım şeyleri yaparsan fikrimi değiştiririm
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
Kuçuları sürüyoruz
Keep them dogies rollin'
Tüm sevgini verona
Keep giving all the love you can
Şu salak "Asla pes etme!" lafı yüzünden kabus gibi günler geçirdim.
Это был кошмар из-за этого идиотского "Keep on truckin". [ ~ "Продолжай грузячить" ]
Asla pes etme! " falan demeyin.
Keep on truckin! "
This is crap but l'll keep it...
Этот - дерьмо, но я все-равно возьму себе.
Kendiniz olun. ( Amerikan argosu "Keep it real" )
Пока. Так держать.
The bills keep mounting.
Счета астрономические...
Neden o sesi çıkartıp duruyor?
Why does she keep making that noise?
Kennedy bizi savaştan uzak tutmaya çalışıyordu.
Кеннеди пытался предотвратить войну. Kennedy was trying to keep us out of war.
Ben de ona yardım etmeye çalışıyordum.
Я пытался помочь ему предотвратить войну. I was trying to help him keep us out of war.
DENEMEYE DEVAM ET, UÇMAYA DEVAM ET. IŞIĞIN OLACAĞIM.
[Just keep on trying, keep on flying I will be light.] Не сдавайся, держи высоту - я буду светом.
Hareket etmeye ve saymaya devam edin.
THEY'RE GONNA COUNT, KEEP MOVING.
Dizleri geniş tutun.
KEEP THOSE KNEES WIDE.
Bacakları düz tutmaya çalışın.
KEEP YOUR LEGS STRAIGHT.
Başladıktan sonra, omuzlar ve bacaklar yerden yukarıda olsun.
ONCE YOU START, KEEP YOUR SHOULDER AND YOUR FEET OFF THE FLOOR.
Bacağı düz tutmaya çalışın.
KEEP THE LEG STRAIGHT, KEEP IT ON ONE PLANE,
Aramaya devam et
Keep searching
Aramaya devam et
Keep on searching
Aramaya devam et Aramaya devam et
Keep searching Keep on searching
Aramaya devam edin, aramaya devam edin
Keep searching, keep on searching
- Çünkü en azından bu yolla seni işin dışında tuttum.
- Because at least this way I was able to keep you out of it.
.Seninle yarın Keep Caddesindeki, kütüphanenin önünde buluşuruz.
Встретимся завтра, на Кип Стрит, напротив библиотеки.
Bu sorun olacaksa, o zaman özel hayatını gizli tut olsun bitsin.
If that's a problem, you just keep your private life private.
" We've got to keep this professional.
" Давайте сохраним официальные отношения.
1975'te "Love Will Keep Us Together" piyasaya çıktığında- -
В 1975 году, когда песня...
Daha önce bunu benden önce söylememişti bana.
* The wheels just keep on turning * Никто раньше не говорил мне такого первым.
- Ona yetişemedin, değil mi?
Couldn't keep up, could you?
# Aşk şarkısı söyleyen kumrular gibi ve huzurunu bozma
Like the dove, sing of love and keep your peace
Long Keep var. Profesör'ün kalesi.
Долго Содержать под замком у профессора.
Her şeye rağmen yürümeye devam ederler.
Эти мальчики Keep Walking, ни на что.
ne kadar çok kırıldığını.. ama hala.. devam ettiğini, yeniden küllerinden doğduğunu, ve yeniden denediğini.
how hard you've tried, how... how hurt you've been, but you still... keep getting back up, you dust yourself off, then you try again.
Seni ateşleyip duracağım Kontrollü bir şekilde ısıtacağım
¶ I keep giving you The fire ¶ ¶ I'm gonna heat it up Under my control ¶
İlerlemeye devam edebilirsiniz Başınızı öne eğip
¶ You can keep on moving With your head down ¶
Oliver sana yardım etmeye çalışıyorum ama sen bana düşmanmışım gibi davranıyorsun.
Оливер, я пытаюсь помочь тебе, and you keep acting like I'm the enemy.
Kino'yu kullanarak başımızdan geçen her şeyi kaydetmeye çalışıyordum.
I've been trying to keep a record of everything that's been happening to us, using the Kino.
Gerçek bir lider iyi bir komutan umursamayacak kadar duygusuz değildir sadece devam etmesine yetecek kadar.
Настоящий лидер, хороший командир, is not so callous that he stops caring, just enough so he can keep on going.
Onun seni görmeye gelmesini engellemeyi bir kere denedim ama ne kadar inatçı olduğunu bilirsin.
I already tried once to keep him from comin'to see you, but you know how stubborn he is.
Pekâlâ, millet, burada hipotermi ile savaşıyoruz o yüzden iç sıcaklıklarını yüksek tutun.
All right, everyone, we know we're fighting hypothermia here, so let's keep their core temperatures up.
Hâlâ biraz yiyeceğimiz var ve Peter bizi sıcak tutsun diye birkaç mum yaptı.
We still have some food, and Peter has made some candles to keep us warm.
İnan bana, departmanını hizaya sokmanın tek yolu bu.
- Trust me, it's the only way you're gonna keep your department in line.
O zaman biz de kaçmaya devam ederiz.
Yeah, well, then we'll keep running.
İçinde saklama.
But don't keep it in.
# Nothing's gonna ever keep you down #
54 ) } Nothing's gonna ever keep you down
Sen bunu söylerken bozukluk bağırsaklarını delebilir.
Опасно.. And as you keep pointing out, so is a dime ripping through her intestines.
"Gonna keep on fighting the things I want..." Karaokeden sonra.
Вот закончит последнюю.
Bacakları düz tutmaya çalışın.
- KEEP THOSE LEGS STRAIGHT.
Dediğim gibi.
- # Your love I'll keep for evermore - Это не главное.
Çeviri : HaDeS88 İyi Seyirler.
Rubicon / Рубикон s01e03 Keep the еnds оut / Концы в воду русские субтитры группы TrueTransLate.tv