Keeping Çeviri Rusça
16 parallel translation
Could be the company l'm keeping.
Это может быть из-за компании.
Seni etrafımda tutmamın tek sebebi babam.
Now, the only reason that I am keeping you around is for dad.
Sürekli edilgen şekilde konuşuyorsun,... ama insanlar bir şeyleri yapar.
You keeping speaking in... in the passive tense, but, you know, we do things.
Vücudunuz bebeğinizi sağlıklı tutan antikorları üretmeyi kesecek.
Your body will stop making the antibodies that are keeping your baby healthy.
Sırlarımızı yükseklerde tutmak buraya kadarmış.
So much for keeping our secrets up high.
Kızınızla arkadaşlık ediyorum diye mi?
'Cause I'm keeping company with your daughter?
Sanırım Dr. Saroyan benim Michelle'le arkadaşlık etmemi sorun ediyor.
Uh, I think Dr. Saroyan has taken issue with me keeping company with Michelle.
Beni canlı tutmayı kafaya takmış durumda.
He's fixated on keeping me alive.
# For now I'm keeping watch! #
Ибо я теперь блюду дозор!
Duck yine seni geç saatlere kadar burada mı tutuyor, Palmer?
The Duck keeping you up late again, Palmer?
Buradan Roanoke'a kadar olan her yeri tarıyorlar.
Keeping an eye on everything from here to Roanoke.
Bu, fantastik bir dunyada yasayan kisa, gurultucu, kucuk insanlarla alakali "Keeping Up with the Kardashians" adindaki kendi televizyon sovundan esinlenen bir film sadece.
Просто он основан на ее реалити-шоу "Семейство Кардашян" о шумных маленьких людишках, живущих в выдуманном мире.
"Keeping up with the Kardashians."
"Сестры Кардашьян представляют".
Tüm tayfa, herkes onu bırakmakta uzlaşmış. Gemiyi alıp onu limana atmak yerine açıkta bu kadar zahmete girmişler.
The whole crew, every man, all decide to maroon him and they go to this much effort to do it in deep water rather than keeping the ship and leaving him ashore?
Emniyet müdürlüğü medyayı kontrol etmemizle ilgili bir süredir başımın etini yiyor, Ve şimdi de eşim davanın yüzü olmuş durumda.
1PP has been on my ass about keeping media under control, and now my husband is the face of the investigation.
Season 01, Episode 06 The Benefit of Keeping Your Ego In Check August 19, 2011
Секс по дружбе.