Kidman Çeviri Rusça
96 parallel translation
Tom Cruise ve Nicole Kidman.
Том Круз и Николь Кидман.
Matthew Kidman.
Мэтью Кидман.
MATTHEW KIDMAN Daima hatırlayacağım..
МЭТЬЮ КИДМАН Я никогда не забуду...
Yarının en parlak lideri ödülü... Matthew Kidman.
Я вручаю этот приз лидеру будущего Мэтью Кидману.
Matthew Kidman?
Мэтью Кидман?
Şu Matthew Kidman.
Этот Мэтью Кидман.
Bayan Kidman.. -... onlar porno yıldızı.
Миссис Кидман... —... это порно-звезды.
Matthew Kidman. Daima hatırlayacağım. ... sehpanın üç ayağını.
Я никогда не забуду три ноги нашей треноги.
Nicole Kidman aradı. Buraya geliyor.
Слушай, я сегодня обедаю с Николь Кидман.
# Nicole Kidman?
Николь Кидман?
Nicole Kidman'ın The Hours'da taktığının aynısı.
Такой же носила Николь Кидман в фильме "Часы".
Nicole Kidman iyi bir seçim.
Николь Кидман... хороший выбор, но сама идея?
Nicole Kidman'ı yukarı gönderdik, belki yardımcı olabilir.
Мы послали наверх Николь Кидман, может быть, она сможет помочь.
Biliyorsun, Nicole Kidman gibi Oscar ödüllüler..
Ну, знаешь, лауреатов Оскара как Николь Кидман.
Bence Nicole Kidman'la daha iyi bir şansımız olur.
Думаю, у нас больше шансов с Николь Кидман.
Nicole Kidman'ın şöminesinin üstündeki saate resmen vurulmuş.
Его взгляд привлекли каминные часы Николь Кидман.
- Tom Cruise ve Nicole Kidman ayrıldı.
Том Круз И Николь Кидман Объявили В Понедельник О Своем Разводе.
Nicole Kidman'ınki gibi küt bir burun olacakmış.
"Маленький курносый носик, как у Николь Кидман."
Lilly aslında Nicole Kidman olacaktı.
Знаете, Лили должна была играть Николь Кидман.
Ama Nicole Kidman çıkarıldı. Cloris Leachman filme dahil oldu. Küçük bir ücretle hem de.
Но потом Николь Кидман отказалась, и они пригласили Клорис Личман, немного переписав сценарий.
Nicole Kidman, "The Hours".
Николь Кидман В "Часах".
Ben sonunda ölen kahramanı oynayacağım, Moulin Rouge'daki Nicole Kidman gibi.
Я буду играть роль героини трагедии, которая умирает в конце,
Dostum yeni versiyonunda Nicole Kidman oynuyordu.
Чувак, в римейке была Николь Кидман.
Rupert Murdoch, Nicole Kidman.
Руперт Мердок, Николь Кидман.
Onun yerine, Hollywood yıldızlarını seyretmeyi tercih ederseniz ödüllü tiyatromuz hemen şu tarafta. Haziran ayında Nicole Kidman Piknik oyunumuzda arz-ı endam edecek.
Ну, а если вы предпочитаете звезд Голливуда, то вот там наш театр, получивший награду, в котором в июне мисс Николь Кидман появится в постановке "Пикника".
Nicole Kidman ile evli olan Avusturyalı şarkıcı.
Австралийский кантри певец. Муж Николь Кидман.
Yıldız futbolcu Peter Kidman'ın davasında ifade vermelerin beşinci günündeyiz.
Допрос свидетелей по делу бывшей звезды футбола
Kidman bir ceset ile bulundu.
Кидман был найден рядом с телом.
Siz Bay Kidman ve Charlene ile yemekteyken onlar tartışıyorlardı.
Тем не менее, когда вы ужинали с мистером Кидманом и Шарлин, они спорили.
- Soruları soruyorum, Bayan Kidman.
- Здесь я задаю вопросы, мисс Кидман.
Detaya girmeyin, Bayan Kidman.
Довольно, мисс Кидман.
Bu kadar yeter, Bayan Kidman!
Хватит, мисс Кидман!
Kidman'ın tutuklanacağını düşünüyor musun?
Думаешь, Кидмана посадят?
Yargıç Cohen, uluslararası futbol yıldızı Peter Kidman'ın davasında bir varsayım üzerine, jüriyi uzak bir yerde kampa aldı. Olamaz.
После того, как судья Коэн изолировал присяжных во время резонансного судебного процесса над звездой мирового футбола Питером Кидманом, высказывается много предположений относительно причин такой изоляции.
Kidman gittiğinde oraya konulan kesin delil bu olabilir.
Он может дать показания, после которых Кидмана посадят в тюрьму.
Barnes ve Kidman'ın araları bozulmuş olmalı.
Барнс и Кидман, должно быть, были в ссоре.
Kurbanın terapisti ifade verdiğinde Charlene Kidman'ın kocasından boşanmayı istemekten korktuğunu söyledi.
Психиатр подтвердил, что жертва, Шарлин Кидман, боялась просить мужа о разводе.
Charlene Kidman'a ait iki sesli mesaj var. Kocasına mutlu şekilde, kötü günleri geride bıraktıklarını söylüyor.
Два голосовых сообщения Шарлин Кидман ее мужу говорят о том, как она была рада, что они пережили этот трудный период и двигаются к тому, что она назвала
Çünkü Peter Kidman o evde yaşıyordu.
Потому что Питер Кидман жил в этом доме.
Charlene Kidman evet gitmek için restorandan erken ayrıldı. Davetsiz misafir panikledi ve en yakınındaki silahı mutfak bıçağını kapıp, kurbana sapladı.
Шарлин Кидман раньше вернулась домой из ресторана, нарушитель запаниковал, схватил ближайшее оружие, кухонный нож, и заколол жертву.
Peter Kidman karısını milletin içinde tehdit etmiş. Bir çok tanığın önünde, eğer onu terk ederse ilk önce onu ve sonrasında, kendisini öldüreceğini söylemiştir.
Питер Кидман... публично угрожал жене, заявив при множестве свидетелей, что если она когда-нибудь посмеет уйти от него, он убьет ее, а затем себя.
- Peter Kidman'ın karısını öldürdüğünü düşünüyorsanız ellerinizi kaldırın.
- Поднимите руки, если считаете, что Питер Кидман убил свою жену.
Önemli olan, Peter Kidman'ın karısını öldürdüğünü savcılığın ispatlama yükümlülüğü olması.
Важно то, доказало ли обвинение, вне разумных сомнений, что Питер Кидман убил свою жену.
Evet, ama savcı Barnes'ın Kidman'a ifade vereceğini söylemişti.
Да, но прокурор сказал, что Барнс собирался свидетельствовать против Кидмана.
Barnes onu bir bıçakla görmüş. Ve Kidman'ın katil olduğunu söyleyeceğinden bahsedecekti.
Барнс видел его с ножом и собирался заявить, что Кидман признался ему.
Evet, çünkü öldürüldü. - Muhtemelen Kidman tarafından.
Нет, потому что он был убит наверное, Кидманом.
- Kidman'ın bir mazereti var.
- У Кидмана алиби.
Yargıç, eğer daha hızlı ve fazla şekilde Kidman'ı cinayet ile bağdaştıramazsa, yapılacak bir şey yok.
Судья бессилен, если только он не получит быстро весомых улик, связывающих Кидмана с убийцей.
Bay Kidman zorla girme olayını kendisi düzenleyemez mi?
Мистер Кидман не мог подстроить это?
Christopher Barnes, Kidman'ın konuk evinde kalıyordu. Bize davalı eve dönmeden önce, bir cam kırıldığını duyduğunu söylediğini biliyoruz.
Кристофер Барнс, который проживал в гостевом домике Кидмана, сказал нам, что слышал как разбилось стекло до того, как подсудимый вернулся домой.
Kazadan sonra Bay Kidman onunla ilgilendi.
После несчастного случая мистер Кидман заботился о нём.