Kind Çeviri Rusça
179 parallel translation
Richard Kind 59 yaşında bir aktördür en çok Spin City'deki rolüyle bilinir.
Ричард Кайнд 59-летний актер, известный по своей роли в Спин-Сити.
Nazik, ince, iyi huyluydun
Gentle and kind and affectionate
That's the kind of answer you get Muhafazakâr bir Amerikalı... from a conservative American businessman,... işadamından duyabileceğiniz bir cevap bu : "Evet, bırak okusunlar okumayı bitirdikleri zaman da, yaşadıkları piyano kutularındaki delikleri tıkayabilirler."
Лучшие ящики и коробки. После, когда они его прочтут, они смогут его использовать для утепления одежды. Это хорошо звучащее бизнес-решение.
Küba'yı vurduktan sonra nasıl bir dünyada yaşayacağımızı bilmiyorum doğrusu.
Я совсем не знаю в каком мире мы окажемся после нашего удара по Кубе. I don't know quite what kind ofa world we'll live in after we've struck Cuba.
Bu kimyasallar savaşta kabul edilebilir bunlar edilemez diyen bir kanunumuz var mı?
Какой закон, что у нас есть, скажет : Now, what kind of law do we have that says : "Эти вещества приемлемы в войне, а эти - нет?" "These chemicals are acceptable in war and these chemicals are not."
Bu tür kesin açıklamalarımız yok.
Мы не имеем ясных определений на этот счёт. We don't have clear definitions of that kind.
Bazı yazarlar savaşın bir tür çıkmaza döndüğünü söylüyor.
- Некоторые комментаторы говорят, что война превращается в, своего рода, патовое, безвыходное положение. - Some commentators have said the war is turning into a kind of stalemate. - Нет, нет.
İstediğin gibi antiasitli.
Это buffered kind, как вам нравится.
Champ Kind, Spor Haberleri.
Чэмп Кайнд, новости спорта.
- Champ Kind.
- Чэмп Кайнд.
Champ Kind NFL'de maç anlatıcı olmak için mesleğe devam etti. Fakat daha sonra Terry Bradshaw tarafından cinsel tacizle suçlandığı için işinden kovuldu.
Чэмп Кайд стал комментатором Футбольной Лиги, но позже был уволен по обвинению в сексуальном домогательстве знаменитого футболиста.
Yani, bir tür canavar.
Я имею в виду, некоторую разновидность монстров. ( англ. Some kind of monster )
Bir tür canavar
[ПЕСНЯ] Some kind of monster
Bir tür canavar
Some kind of monster
Kendi türünle yatağa gir
Get in bed with your own kind
Evet. Gerçekten mi?
It feels like something that kind of,
# Öyle telaş içerisinde görünüyorsun ki # # böyle bir hayata yön vermek için #
You seem in such a hurry to lead this kind of life
Ne tür bir orospu ismi bu böyle?
Now, what kind of bitch ass name is that?
Got to find just the kind or losin'my mind
Got to find just the kind or losin'my mind
kind of has a nice ring to it.
Клевые у тебя колечки.
Manny bana pişmiş olarak geldi.
Mm. Manny came to me kind of fully cooked.
Bu nedenle bu yer beni çıldırtıyor, adamım.
So, uh, the place is kind of creeping me out, man.
- Some Kind of Wonderful'daki.
- Из фильма "Sоmе Кind оf Wоndеrful".
Bunlar, ne tür ikramiyeler acaba?
What kind of perks are we talking about here?
Beyaz mı kırmızı mı?
What kind do you like- - red or white?
Aslında randevuyu kesinleştirmemiştik.
We left it kind of open-ended.
What kind of people are you?
Что вы за люди?
Kind Buds'a hoşgeldiniz.
Добро пожаловать в "Бутон".
Bir çeşit otomatik kontrol olabilir mi?
Maybe some kind of auto diagnostic?
James o uzaylıların etkisi altındayken onlara bir çeşit sinyal göndermişti.
When James was under the influence of those aliens, she managed to send them some kind of a signal.
Ah, şartlar tür var
Uh, there's kind of circumstances
I tür yaptım.
I kind of did.
Bu... Bu... Eski bir meslek dalında yeni bir yaklaşım gibi.
This is, um, it's... it's kind of a new twist on an old industry.
Kendi faniliğimi sorgular oldum.
Kind of battling my own mortality.
Belki de Royce onun için bir çeşit gizli ajanlık yapıyordu.
Maybe Royce was doing some kind of P.I. Work for her. Hmm.
Bir çeşit araştırma geliştirme merkezi.
Some kind of RD facility.
Aslında, biraz da seksi. Bir suçluyla yattığını bilmek yani.
It is kind of hot though too... you know, knowing that i slept with a criminal.
Nasıl bir adam olduğunu hep biliyordum.
I've always known what kind of man he was.
Nedense "Some Kind of Wonderful" u "Sixteen Candles" a tercih ediyorsun.
И ты необъяснимо предпочитаешь "Чудеса своего рода" "Шестнадцати свечам", вероятно потому, что
Ucuz olanlarından da olmasın.
And none of them cheap kind, either.
Nasıl bir adam başkasına böyle bir şey yapar?
What kind of man does that to another man?
Ne tarz bir baba annesiz bir çocuğu tatilde eve çağırmaz?
What kind of father doesn't bring his motherless kid home for the holidays?
Kaçırılanlar için kurduğu "Fourth Kind Foundation" adında bir vakıf işletiyor.
Он управляет обществом похищенных пришельцами под названием "Четвёртый вид". Их офис в центре.
Kind of defeats the purpose, değil mi?
Как вариант достижения цели, да?
A Gute Kind { İyi bir çocuk }
Симпатичный ребенок...
İşte o böyle bir komutandı.
The abort rate dropped overnight. Вот таким командиром он был. Now, that's the kind of a commander he was.
Olmaz, ahbap.
Desmond and hurley are kind of working in tandem
Radyo istasyonundan bulabileceğin bir teknoloji değil bu.
Not the kind of technology you get at RadioShack.
Sanırım sigortam kısaymış.
I guess I kind of have a short fuse.
Çeviri : kayra What kind of relationship do they have?
Переводчик : Narusagawa Редактор :
Dinleyin, Şef Vick'e söylemeyeceksiniz, değil mi beyler?
I find it kind of sad Слушайте, ребята, вы же не собираетесь рассказать шефу Вик, не так ли?