Kmart Çeviri Rusça
47 parallel translation
Ben donlarımı Cincinnati'deki Kmart'tan alırım.
Я покупал свое нижнее бельё в магазине "Кмарт" в Цинциннати.
Gittikçe Kmart'tan uzaklaşıyoruz.
Ты уезжаешь все дальше и дальше от магазина "Кмарт".
Kmart'tan don almak için Cincinnati'ye dönülür mü be?
Тебе не надо ехать в Цинциннати, чтобы купить трусы в "Кмарт".
Oak Caddesi 400 numaradaki Kmart'a gitmelisin.
Ты должен приехать в магазин "Кмарт", дом 400 на улице Дубовая.
- Ama ben donlarımı Kmart'tan alırım.
Купить мне трусы как боксёрские шорты в Кмарт.
Kmart'dan!
Кмарт. А эти...
- Kmart'a gitmeliyim.
- Должны приехать в Кмарт.
Kmart, Oak Sokağı 400 Numara.
Магазин "Кмарт". Улица Дубовая, дом 400.
- Kmart'a gitmeliyim.
- Должны попасть в Кмарт.
- Kmart, Oak Sokağı 400 numara.
- Кмарт, дом 400 на улице Дубовая.
- Kmart'a gitmeliyiz.
- Мы должны попасть в Кмарт.
Kmart'dan değil ama!
Это тебе не Кмарт.
- Bu elbise Kmart'dan alınmadı.
- Это не костюм от Кмарт.
- Kmart dandik bir yerdir, tamam mı?
- Кмарт - это дрянь. Окей? - Ага.
En sevdiğin "Kmart" takım elbisen içinde kendini daha rahat hissetmiyor musun?
Ты чувствуешь себя свободнее в своей любимой одежде от Кмарт?
- "Kmart" dandik bir yer!
- Кмарт - это дрянь.
Neden eczaneye gitmiyorsun ve çeki bozdurmuyorsun... ve Kmart'a gidip bir frizbi almıyorsun?
Сходи в аптеку, сними наличных, пойди в супермаркет и купи фрисби.
Kmart'a nasıl gittiğimi bu bokları nasıl aldığımı düşün.
Даешь мне список, я иду в супермаркет и достаю все это дерьмо?
Bakın, dev bir markette kilitli kaldık.
Аллo? Слушайте, мы застряли в гигантском магазине Kmart.
GoBots, Transformersın Kmart'ı gibidir.
ГоБоты это как супермаркет для Трансформеров.
Benim bahsettiğim şeyin yanında, onlar çocuk oyuncağı kalır. Hiç değilse Kmart'tan büyük olalım.
У тебя семейнaя лaвoчкa, a я гoвopю o сети супеpмapкетoв.
Orada Sears ya da Kmart * var mı?
А там есть Сирз или Кей-Март?
"İyi akşamlar Kmart müşterileri"
"Добрый вечер, покупатели сети магазинов Kmart..."
Şu anda bir Kmart kafede köşe masada oturuyor olabilirdim.
Я ведь могла сейчас спокойно сидеть за угловым столиком в кафе при супермаркете.
2,5 kilometrekarelik bir alanda bir Costco, bir Walmart ve bir Kmart var.
Целых три гипермаркета прямо рядом с домом, рукой подать.
Dikkat, Kmart müşterileri, oturacak yer bulalım, lütfen.
Займите свои места!
Hey, Malcolm. Kmart'ta çalıştığını bilmiyordum.
Малкольм, не знал, что ты работаешь в Кеймарте.
Evet, bu sabah Kmart'ta söyledin.
Сегодня утром, в Кеймарте.
Kmart mı?
В Кеймарте?
Kmart'ta vardı.
Я ел в Кеймарте
Şu Kmart takımın nerede?
Где твой костюм из супермаркета?
O çalıştırabilirsiniz Kmart için yeni bir zımba.
Он может съездить в Кмарт за новым степлером.
Rachel Kmart'ta çalışırken yer siliyormuş.
Энтони сказал, что он бы мог починить наши шкафчики. Рейчел раньше мыла полы, когда работала в универмаге.
- Taksitle alımı kabul edersen Kmart'a uyuyamazsın.
Когда у тебя есть план спасения, не стоит его игнорировать.
- Kmart'ın önünde satamazsınız!
- Нельзя продавать у Kmart!
Adı Kmart.
Под названием Kmart.
Ondan önce Kmart'ın baş satın alma müdürüydüm.
До этого я был закупщиком для этой сети.
Ondan önce de yedi farklı Kmart mağazasının müdürüydüm.
До этого управлял семью разными магазинами Kmart.
Yani al şu davranışı kmart'ın erkek bölümüne götür. Bana birazcık şans tanıman lazım.
Так что забери своё отношение в мужскую секцию kmart-а, потому, что тебе нужно подшить мне брю.. ки.
Ne zaman Rihanna'nın şarkısını duysak biliyorsun, Kmart'ta hepimiz koptuk.
Например, когда звучит песня Рианны, ну, типа, как, в супермаркете, мы начинаем колбаситься.
Kmart'ın otoparkında günlerce bıraktı.
Оставила его на парковке на несколько дней.
Bizimkiler onlarınkini Teaneck'teki bir Kmart'tan almıştı.
Мои родители купили их в "Кей-Марте", в Тинеке.
- Kmart oradadır.
- Это Кмарт.
- Kmart!
- Кмарт.
- Kmart'dan almalıyız, Oak ve Burnet don oradan alınır ama donun otoyolun üzerinde! - Beni delirtiyorsun.
- Ты меня...
Cincinnati'deki Kmart'a dönmeliyiz.
Ты бросил трусы прямо на шоссе. Мы должны вернуться назад в Цинциннати и Кмарт.
Sırf Kmart açıktı.
Как вы думаете, что мы ниндзя?