English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ K ] / Kullan

Kullan Çeviri Rusça

36,137 parallel translation
Fişeği kullan Kate
Используй факел, Кейт.
Güçlerini kullan.
Используй свои возможности.
Tepe tepe kullanın.
Беритесь за дело.
Ön pençelerini avlanmak için arka pençelerini savunma için kullanır.
С помощью когтей передних лап она охотится, а когтей задних лап - защищается.
Bu okul hala kullanıyor.
Что эта школа все еще использует.
Beni kullan beni!
Так что используйте меня!
Kullan...
Без....
AGRA'yı kişisel infaz timi olarak kullanıyordu.
Использовала АГРА в качестве своей личной отряд убийц.
Çok kullanışlılardı.
Очень удобно.
Yolculuğumuz bizi, kullanılan tüm deniz ticareti güzergâhlarının yüzyıllardır uzak durduğu bir yere götürüyor.
Мы плывем к месту, которое на протяжении веков избегали все торговые суда.
Hayır, Amerikan değil, sol elle kullanılan demek istemiştim.
- Нет, не американская. Леворульная. Я это имел в виду.
- Sherlock yine kullanıyor.
Шерлок снова употребляет. Господи.
Kahvaltılık gevrek satmak için kullanıyorum.
Я использую её, чтобы продавать сухие завтраки.
Artık ailene bakmak için casus mu kullanıyorsun?
Теперь ты используешь ищеек, чтобы побеспокоиться о семье.
- Lütfen, arkadaşlarını da kullan Sherlock.
Пожалуйста, сделай своего друга полезным, Шерлок.
- Kullanışlılığımı mı kanıtlamam isteniyor?
Я должен доказать свою пользу?
Sol gözümü mü kullanıyorum?
Я использовал левый глаз?
Yine yanlış gözümü kullanıyorum, değil mi?
Снова не тем глазом моргнул, да?
Bu aleti 10 yaşımdan beri kullanıyorum.
Я летаю на этой посудине с 10-ти лет.
Ama çoğunlukla efendimin uyumasına yardım etmek için kullanıyorum.
Но обычно, я это использую, чтобы помочь господину заснуть.
Kalbimi kullanıyorum...
Я задействую сердце...
Telefonu kullan.
Там телефон. Позвони.
Sığırlarda kullanılıyor.
Таким тестируют говядину.
Söyleyeceğin her şey mahkemede aleyhinde delil olarak kullanılabilir.
Все, что ты скажешь, может и будет использоваться против тебя в суде.
Bir yerde, çok sevdiğim çikolatanın bazen yerli insanlar tarafından gaza çare olarak kullanıldığını okumuştum.
И я прочитала... что иногда шоколад, который я обожаю, используют как лекарство у коренных народов. Это правда, Хоук?
Çikolatayı, gaza çare olarak kullanıyor musunuz?
Ты используешь шоколад как средство от газов?
Lütfen Chad, başka bir tuvaleti kullan.
Пожалуйста, Чед, сходи в другой туалет.
Sürekli kullanıyorum.
Я его все время использую.
Skype kullanıcı adın nedir doktor?
Какой у вас ник в скайпе, док? Я вас поищу.
- Hakkımı sonra kullanırım.
Отложим это.
Şimdi senden yapmanı istediğim, kostümünün halihazırdaki koyu kısımlarını kullanıp bu ortamın karanlık kısımlarına entegre olman.
Теперь я хочу, чтобы ты использовал темные части своего костюма и сливался с темными предметами здесь.
72 saat sonra, manik depresif ataklar geçirdiğim teşhisi kondu, üzerine de madde kullanım bozukluğum olduğu söylendi.
Через 72 часа у меня биполярное расстройство со смешанными эпизодами, наложенное на токсикоманию.
Kaplan tekniği iç kuvveti kullanır, dış gücü değil.
Видишь ли, форма тигра использует внутреннюю, а не физическую силу.
Starbucks'taki tuvaleti kullan.
Будешь ходить в туалет в "Старбаксе".
Çocukken odama gelip ödevini yapmam için aynı cümleyi kullanırdın.
Ты приходил ко мне в комнату, когда мы были детьми, и так же просил меня сделать твою домашнюю работу.
Calvin Klein kullanıyordu, değil mi?
Кельвин Кляйн, верно?
Bu fırsatı iyi kullan.
Не облажайся.
Paravan olarak kullanılıyor.
Это прикрытие.
Birisi orayı kullanıyormuş.
Кто-то его использовал.
Kendi işlerini yürütmek için şirketi paravan olarak kullanıyorlar.
Они используют компанию как прикрытие, чтобы заниматься своим бизнесом.
Sanırım Rand depolarını kullanıyorlar.
Думаю они используют систему складов "Рэнд".
Bu K'un-Lun'ı korumakta kullanılan eşsiz bir güç.
Это... Это уникальная сила, необходимая для защиты К'ун Л'уна.
Ondan mı eroin paketlerinde o sembolü kullanıyorsun?
Так поэтому Вы используете тот символ на пакетах с героином?
Zehir satmak için şirketimi kullanıyorsun!
Ты используешь мою компанию, моё здание, продавая яд!
Sadece babamın adını kullanıyorlar.
Просто... Это имя моего отца.
Benim adımı kullanıyorlar.
Моё имя.
Yemini bir maske gibi kullanıyorsun.
Ты носишь свою клятву, как маску.
Zehri yakmak için chi'ni kullan.
Используй ци, чтобы выжечь яд.
Fist'i kullanıp kapıyı kırmalısın.
Кулак! Тебе нужно использовать Кулак. Сломай ворота.
- Beni kullanıyordu!
- Просто использовала меня!
Kullan at ile, merak etme kimse dinleyemez.
Одноразовая мобила. Не волнуйся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]