English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ K ] / Kurban

Kurban Çeviri Rusça

13,830 parallel translation
15 yıl... Ve kurbanın ailesinin bu süreci şimdi gaspetmesi haksızlık olur.
Ваша честь, мой клиент уже согласился на довольно долгий срок... 15 лет... и будет несправедливо позволить семье жертвы вмешиваться в процесс.
Daha kısa mahkumiyet süresinin gerçek kurban için yüzüne bir tokat olacağından bahsetmiyorum bile.
Не говоря уже о том, что сокращение срока будет пощечиной для настоящей жертвы.
Kurban ve sanık için iyileşmiş hissedeceği ve dünyanın daha iyi bir dünya olduğu ideal dünyada.
В идеальном мире и жертва, и ответчик исцеляются, мир становится лучше.
Hayır, olay şu ki müvekkilimi suçlamıyorum ve kurbanın annesini de öyle ki hala sesi duyulmamış!
Нет, суть в том, что я не виню своего клиента, как и мать жертвы, чей голос до сих пор не был услышан!
Kurbanın annesi rehabilitasyon önerirken yabancılardan oluşan jüri.
Присяжных-незнакомцев, когда мать жертвы требует реабилитации?
Hayır, çünkü bu gece cinayete kurban gitmeni istemedim.
Нет, потому что я не хочу, чтобы тебя убили сегодня.
Böylece lanet bebeği Jane'in kalbine karşılık değerli bir kurban olarak kabul etti.
Так что проклятье легло на куклу и приняло её как жертву, вместо сердца Джейн.
Kurban burada.
Жертва здесь.
Kurbanın karısı saldırı sırasında bu şaşırtıcı resmi çekti.
Жена жертвы сделала это потрясающее фото во время атаки.
Kurbanın karısıyla konuşmamız gerek.
Мы поговорим с женой жертвы.
Kurban kim?
И кто жертва?
Yakın zamanda, Dedektif Rayburn'ün kardeşi Daniel bir cinayete kurban gitti.
Недавно брат детектива Рэйбёрна, Дэниел, стал жертвой убийства.
2 kurban ölmüş durumda.
Есть две жертвы.
İçindeki insanlar cinayete kurban gittiler.
Люди внутри только что совершили убийство.
Bunu bitmesini istememiş olabilirler ama Rus saldırılarının bir kurbanı gibi görünmeye devam etmeleri gerekiyor.
Возможно они не хотят, чтобы это прекращалось, для этого им нужно продолжать играть роль жертв русской агрессии.
Kurbanı tanıyordu.
Он знал жертву.
kurban gey olmadığını söylüyorsa, nasıl ayrımcılık olabilir bu?
Если жертва утверждал, что он не гей, то как это может быть дискриминацией?
- Kurban Robert Lewis, 33 yaşında.
Роберт Льюис, 33 года.
Kurbanımız Robert Lewis hakkında başka bilgiler geldi.
Есть информация по нашей жертве.
- Öğrenene kadar NYPD'nin kurbanımız hakkındaki kayıtlarına bakayım.
А до тех пор, я проверю, есть ли у полиции Нью-Йорка информация по жертве.
İnsan kurban etmeyi katmazsan öyle.
Пока не доходит до человеческих жертвоприношений.
"Ve yedi kurban sabana düzen getirecek" galiba?
"И семь жертв станут пашней".
- Bekle, yedi kurban mı dedin?
Ты сказала, жертвы?
İkinci kurbanımız Demitri Bolger.
Вторая жертва – Демитри Болджер.
- Bu ayin için yedi kurban verilmeli. Elimizde iki ceset var, birisi en az bir haftalık.
Должно быть семь жертвоприношений, у нас два тела, одному по меньшей мере неделя.
İki kurban da evsiz.
Обе жертвы – бездомные.
Sabana düzen getirmek için yedi kurban gerektiğini biliyoruz.
Мы знаем, что нужно семь жертвоприношений, чтобы сформировать пашню.
Tamam çocuklar. İlk kurbanımız burada bulundu.
Так, народ, нашу первую жертву нашли здесь.
İkinci kurbanımız Powell'in bodrumunda... Burada.
Вторая жертва найдена в подвале в Повелле... здесь.
Bu da demektir ki bu dört bölge sonraki kurban etme bölgeleri değil mi?
А значит, эти четыре точки – место следующих убийств.
Dördüncü kurbanın adı Tom Harmon.
Четвёртая жертва была опознана как Том Хармон.
- Dördüncü kurbanı bulabildik mi?
Вы опознали четвёртую жертву?
- Belki son kurbanı henüz vermemiştir.
Ну, может они ещё не принесли последнюю жертву. Едем туда.
Kurban Lynn Dewhurst.
Жертва - Линн Дьюхерст.
- Kurban 60'larının ortasında bu sabah erken saatte otelin içinde saldırıya uğramış.
На вид жертве лет 60. Нападение совершено в номере отеля сегодня утром.
Kurbanın ağzı kanla dolu.
Во рту жертвы полно крови.
En çok sevdiğin şeyin kalbini kurban etmen gerek.
Ты должна принести в жертву сердце того, кого ты любишь больше всех.
Kiralık katilin bile kurban tercihi olabilir ve bunun farkında olmayabilir.
Даже наемный убийца может придерживаться виктимологии, не обязательно сознавая это.
Üç kurban da eşlerini öldürtmek isteyen adamlardı. Kitaptaki en eski motivasyon.
Жертвы этих 3 убийств те мужчины, кто хотел убить своих жен.
Belki kendi cinsiyet yanlılığının kurbanı olmasaydın ki evet, sen de dahil tüm erkeklerde bu var Dr. Reid, tüm stratejinin yanlış bir detaya dayandığını görebilirdin.
Или это то, что делает только девочка, у которой проблемы с отцом? Может быть, если бы вы не стали жертвой привычки недооценивать женщин, а ведь все мужчины недооценивают женщин, даже ты, доктор Рид, вы бы поняли, что вся ваша стратегия основывается на одной маленькой ошибке.
- Kurbanı bağlayın!
Лови жертву! Проклятье!
Kurbanın adı Robyn King, 20 yaşında.
Жертва Робин Кинг, 20 лет.
SENATÖR MORRA, NEW YORK'TA SUİKASTE KURBAN GİTTİ - Böyle bir ihtimal yok tabii.
"СЕНАТОР МОРРА УБИТ В НЬЮ-ЙОРКЕ" Не обсуждается.
Üyeler hiçbir fikirlerinin olmadığını... Gecenin sonunda Piper'ın huysuz, bir eski ajan mı yoksa Morra ile Sands'in bir kurbanı mı olduğuyla ilgili hiçbir fikrim yoktu.
К вечеру я всё ещё не разобрался – была ли Пайпер недовольным бывшим сотрудником или жертвой Морры и Сэндса.
David Englander, ilk kurbanına sarıldığından beri Bay Cevizli Şekerleme ve Kaymaklı'nın izini arıyor.
Дэвид Ингландер преследует мистера Пралине и Сливки с тех пор, как тот обнял первую жертву.
Şimdi, istisnasız bütün sarılmalar kurbanın evinde olmuş. Evine zorla girildiğine dair bir iz de yok.
Все до единой обнимашки происходили в доме жертвы, следов взлома нет.
Ian Aston kapıyı yüzümüze kapattı. Bu da onunla birkaç kurban arasında bağ kurunca gayet mantıklı oldu.
Йен Астон захлопнул перед нами дверь, что было логично, учитывая связь, что мы установили между ним и парой жертв.
Gerçek Eloise Carlisle'ı kimin öldürdüğünü bulmak istiyorsanız kurbanın kendini sorgulayın.
И если хотите выяснить, кто убил настоящую Элоизу Карлайл, почему бы не поговорить с самой жертвой?
Eğer şansın olsaydı bir cinayet kurbanına ne sorardın?
Что бы ты спросила у жертвы убийства, будь у тебя шанс?
Bu parlayan şeyler, bir cinayet kurbanının üzerindeydi.
Такой порошок был на одной из жертв.
Curtis ve Rosie Tanaka cinayete kurban gitti. Karı, koca ilaç uzmanlığı yapan çift, dün gece East Village'daki laborataruvarlarında ölü bulundu.
Двойное убийство Кёртиса и Рози Танака, супругов-фармакологов, которых нашли мёртвыми в лаборатории вчера вечером.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]