Kurtz Çeviri Rusça
112 parallel translation
- Baron Kurtz.
- Барон Куртс.
- Baron Kurtz?
- Барон Куртс?
Kurtz, o Romanyalı Popescu, kendi doktoru oradan geçiyor ve kendi şoförü ona çarpıyor ama olay yerinde hiç yabancı yok.
Этот румын Попэску... Его сбил его собственный водитель, его собственный врач проходил мимо... Все свои.
Arkadaşınızı taşımaya üç adam yardım etmişti. - Kurtz?
Три человека переносили вашего друга к статуе.
Onu zorlayarak bizi Kurtz ve Lime'a ulaştıran bilgileri aldık. Ancak delillerimizin eksik olması ve diğerlerini... yakalama şansımızı yitirmemek için onları tutuklamadık.
Мы заставили его дать нам информацию, которая привела к Куртсу и Лайму, но мы не арестовали его, потому что доказательств было мало, и мы могли упустить остальных.
Harry'yi Kurtz mu, Popescu mu yoksa... üçüncü bir adam mı öldürdü umurumda değil.
Мне все равно, кто убил Гарри. Куртс или Попэску, или третий человек.
Seninle konuşmalıyım Kurtz.
Я хочу поговорить с вами, Куртс.
Kurtz'dan.
От Куртса.
Haftalarca ve yüzlerce mil boyunca bir nehrin üstünden savaşa sokulmak doğrudan Kurtz'a bağlanan ana devre kablosu gibi.
Прошли недели и сотни миль реки проплыли мы... реки, прятавшейся в джунглях земли, охваченной огнем войны...
Albay Walter E. Kurtz'un hatırasının bekçisi olmam kaza eseri değildi...
Я не удивляюсь, что именно меня выбрали для того, чтобы избавиться от полковника Курца.
Yüzbaşı, hiç Albay Walter E. Kurtz ismini duydunuz mu?
Капитан, вы когда-нибудь слышали о полковнике Волтере Курце?
Albay Kurtz'ün sesi olduğu doğrulandı.
И что голос принадлежит полковнику Курцу.
Walt Kurtz bu ülkenin şimdiye kadar yetiştirdiği en önemli subaylardan birisiydi
Волт Курц был одним из самых блестящих офицеров... нашей страны...
Albay Kurtz cinayet sebebiyle tutuklanmak üzereydi.
Полковника Курца чуть не арестовали за убийство.
Kurtz iki taraflı ajan olduğuna inandığı bazı vietnamlı istihbarat ajanlarını infaz için emir verdi.
Курц приказал казнить нескольких наших агентов во Вьетнаме, потому что думал, что они были двойными агентами.
Walt Kurtz kendisininkini aştı.
Волт Курц поднялся выше ее.
Görevin Nung nehrine donanma devriye botu ile ulaşıp Albay Kurtz'un Nu Mung Ba daki yolunu takip ederek öğrenebildiğini öğrenmek.
Ваше задание - плыть вверх по реке Нанг в патрульном катере... плыть по следам полковника Курца в Ну Мунг Ба... и как можно больше всего выведать по дороге.
Eğer Kilgore böyle savaşıyorsa Onlar Kurtz'a niçin bu kadar karşı merak etmeye başladım.
Если Килгор такими методами ведет войну и они считают это нормальным... то я начинаю задаваться вопросом, что они имеют против Курца.
Kurtz bottan inmişti.
Курц вышел из лодки.
Kurtz nelerden vazgeçtiğini çok iyi biliyordu.
Но Курц знал, куда он идет и от чего отказывается.
Kurtz Archangel operasyonunu yerel kuvvetlerle birlikte uyguluyor.
Курц провел операцию с объединенными местными войсками.
Kurtz tabii ki komutanlığın kıçına ısırgan otu sokacaktı.
Неудивительно, что Курц выбрал второй.
" Teslimiyet ve karşı isyan Albay. Walter E. Kurtz. tarafından.
" Карательными акциями и организацией борьбы с повстанческим движением... организованные полковником Волтером Курцем.
Kurtz'un devriyeleri dağlık bölgede sık sık pusuya düşüyor.
Патрули Курца все чаще наталкиваются на засады.
Kurtz üç Vietnamlı adam ve bir kadın için ölüm emri verdi.
Курц приказывает расстрелять трех вьетнамских мужчин и одну женщину.
Fakat sanki Kurtz hakkında dosyalarda yazmayan bir iki şey biliyor gibiydim.
Теперь у меня было такое чувство, что я знал про Курца что-то такое, чего не было в досье.
Onun ötesinde, sadece Kurtz vardı.
За ним был только Курц.
Onun şu anda Albay Kurtz'un emrine girdiğine dair ipuçları var elimizde.
Мы полагаем, что в настоящее время он остается в лагере Курца.
Kurtz'la beraberdi.
Он был с Курцом.
Albay Kurtz.
Полковника Курца.
Albay Kurtz'la konuşabilir miyiz?
Мы можем поговорить с полковником Курцем?
Fakat sen.. sen... Sen Albay Kurtz'u yargılayamazsın.
Но вы не имеете право его судить.
Gördüğüm herşey Kurtz'un delirdiğini söylüyordu.
Все, что я увидел, говорит о том, что Курц был душевно больным человеком.
Heart of Darkness, ormanın derinliklerinde konuşlanmış bir fildişi tüccarı olan Kurtz'u bulmak için, Congo nehrinin yukarısına doğru seyehat eden bir gemi kaptanının hikayesidir.
"Сердце тьмы" - это история капитана корабля, путешествующего вверх по реке Конго с целью найти мистера Курца, торговца слоновой костью, живущего в глубине джунглей.
Yüksek ideallere sahip zeki bir adam olan Kurtz, yerlileri aydınlatma niyetindedir.
Замечательный человек высоких идеалов, Курц намеревался просвещать туземцев.
Kurtz ve ekip dahi tasarlanmıştı. Ancak detaylı yapım maliyetinin bütçeyi aşmasından korkan yapım şirketi projeden çekildi.
Были спроектированы декорации, но студия отказалась от проекта, опасаясь, что скрупулезные съемки превысят бюджет.
Apocalypse Now Yeşil Bereli Albay olarak bilinen Kurtz'u öldürme görevi verilen Yüzbaşı Willard'ı anlatıyor.
"Апокалипсис сегодня" повествует о задании капитана Уилларда : убийстве Курца - полковника Зеленых беретов.
Kurtz kafayı sıyırmıştı ve Kamboçya'nın derinliklerinde kendi yöntemiyle savaşı idare ediyordu.
Курц потерял рассудок и ведет войну по своим правилам в дебрях Камбоджи.
Marlon Brando Kurtz'u oynayacağının haberini yolladı.
Марлон Брандо сообщил, что берет роль Курца.
Bugün, Kurtz'un oynayacağı yerleşkenin yapımında bir takım çekimler yaptım.
Сегодня я снимала строительство главной сцены - обиталища Курца.
Nehrin sonunda, Kurtz'la Yüzbaşı Willard karakterinin yüzleşeceği, yıkılmak üzere olan bir Kamboçya tapınağı olarak tasarlanıyor.
Оно будет обветшалым камбоджийским храмом у истоков реки, где герой Уилларда столкнется с Курцем.
Senaryoda, Willard'ı, Kurtz'a götürecek olan tekneye, nehre kadar eskortluk etmek üzere, Kilgore adında küstah bir hava Albay'ının liderliğindeki bir helikopter birliği bir kıyı kasabasına saldırı düzenler.
По сценарию, вертолетное подразделение, ведомое дерзким полковником воздушной кавалерии Килгором, атакует прибрежную деревню, чтобы сопроводить катер Уилларда до реки, которая приведет его к Курцу.
Bu noktada, filmi Viet Cong'la girilen büyük bir çatışmayla ve Willard ve Kurtz karakterlerinin Viet Cong savaşçılarını püskürtmesiyle bitiriyorduk.
Тогда у нас была концовка - масштабная битва с вьетконговцами, в которой герои Уилларда и Курца отбивали атаку вьетконговцев.
Sonra adamlarını taşıyan helikopterleri getirdiklerinde, Kurtz, "Hayır, bu topraklar için çok savaştım." der ve helikopteri düşürürdü.
А когда прибывали вертолеты, чтобы забрать людей, он говорил : "Нет, я слишком долго воевал за эту землю", - и сбивал вертолет.
Bana göre, Kurtz'un peşindeler.
По мне, он ползет к Курцу.
Ve içinde Kurtz vari bir yanı olmalıydı.
И внутри него остается курцианство.
bu, görevi yürütecek ve Kurtz'u öldürecek olan katili orataya çıkarması için iyice kendine kapanması ve iç dünyasına doğru bir yolculuk yapması anlamına geliyordu.
стать замкнутым и погрузиться в себя, чтобы обнаружить убийцу, способного выполнить задание и убрать Курца.
Kurtz, bir kabile Montagnard yerlisini kendi özel ordusu olarak eğitiyordu.
Курц готовил племя индейцев Монтагнарда в качестве личной армии.
ki bunu büyük ölçüde kendi paramla yapıyor olmam ve Godfather filmlerinin başarısının zirvesinde yapıyor olmam, ki varlıklıydım biliyorsunuz, Kurtz'unkine benzer bir ruhsal duruma katkıda bulunmuş oldu.
и что большая часть денег была моей, и делал я все на волне успеха "Крестных отцов", понимаете, всего в изобилии - эти факты говорили, что я был Курцем.
Ben ticari sırlarımızı açığa çıkarmıyorum ama şu anda Kurtz'un şeytan topraklarında çok fazla yer işgal ettiğini anlamanı istiyorum.
Я не раскрываю секретов торговли, но пойми кое-что. Мистер Курц - главный дьявол в этих землях.
Baron Kurtz. - Tanır mısınız kendini?
- Вы знаете его?