Köpekçik Çeviri Rusça
150 parallel translation
Köpekçik, hadi.
Эй, пёсик, давай.
Selam, köpekçik.
Привет, песик.
- Köpekçik.
- Песик.
Hoşça kal, köpekçik.
Пока, песик.
- Köpekçik!
- Собачка!
- Haydi. O köpekten uzak dur. - Köpekçik.
- Пошли, отойди от собаки.
- Köpekçik! - İçeri girip sana güzel bir top sakız alacağız.
Пошли, купим тебе классный шарик с жвачкой.
Sen ebeveynlerin uyanıp küçük Jennifer'ın bağırmasını dinlemelerini istiyorsun. "Küçük köpekçik, küçük köpekçik."
Надо чтобы родители проснулись... от воплей малютки Дженнифер : "Дружок-щенок", "Дружок-щенок".
Bayanlar ve baylar. Bildiğiniz üzere şu sevgiye aç köpekçik burada eğlenceyi öğrenecek.
Дамы и господа, вы уже знаете, что немного любви и ваш щенок вырастет и будет вас радовать.
Bütün gün havlayacak mısın yoksa ısıracak mısın küçük köpekçik?
Ты цацкаться со мной решил чтоли? Весь день?
Bütün gün havlayacak mısın yoksa ısıracak mısın küçük köpekçik?
Ты цацкаться со мной решил чтоли? Ты еще не передумал?
Tatlı köpekçik.
'ороша € собачка.
Yavaş, köpekçik!
ќтстаньте!
- Hayır, hayır. Köpekçik lütfen.
- Нет, нет, пёсик, пожалуйста!
Tamam, köpekçik. Sandviçi al.
Ладно, пёсик, возьми сендвич!
Küçük köpekçik!
Ты такой милашка!
Bak tatlım bu bir köpekçik. güzel değil mi?
Смотри, милая. Это собачка. Правда, здорово?
Güzel köpekçik.
Хорошая собачка.
Kalk köpekçik. Kalk köpekçik.
Вставай, собачка, вставай.
- Zavallı köpekçik.
Бедный щеночек.
Bu küçük köpekçik, boğanın eve dönmesini ve halının üstünde onu hırpalamasını istiyor.
Щеночек хочет, чтобы бычок вернулся домой Щеночек хочет, чтобы бычок вернулся домой и задал ему взбучку! и задал ему взбучку!
Köpekçik kesinlikle size sorun yaratmayacaktır, benim kucağımda olacak.
Песик вам точно не помешает, будет сидеть у меня на коленках.
Köpekçik!
Собака!
- Onun altındaki köpekçik mi?
- У тебя там твой пёсик?
- Merhaba köpekçik.
- Привет, пёсик.
Mutlu köpekçik bakışını.
Взгляд счастливого щенка.
Hey, köpekçik.
Привет, собачка.
Tamam küçük köpekçik, senin sıran.
Ладно, собачка, вставай.
Tamam işte, köpekçik.
Иди сюда, пёсик.
Gel buraya, köpekçik.
Иди сюда, пупсик.
Öyle değil mi, köpekçik?
Разве нет, песик?
Şimdi... Şimdi iyi bir köpekçik ol ve söylediğimizi yap.
Теперь ты будешь послушной собачкой и сделаешь все, что мы скажем.
Hadi köpekçik.
Ко мне, собачка, ко мне, девочка.
- Acaba köpekçik hasta mı?
- Я так удивлена, что наша малышка больна.
Merhaba köpekçik.
Привет, пес!
Devam et, köpekçik, işini hallet. Nereye istersen.
Давай, малыш, делай свои дела, где захочешь!
"Anne, bugün bi köpekçik gördüm" dedi.
Дочка : - "Мама, я сегодня видела собачку".
Hey, köpekcik, o şeyi sen de gördün mü?
Эй собачка. Ты это видела! ?
Gel bakalım köpekcik!
Иди сюда, пёсик!
sevimli köpekcik.. böyle bir parti gördün mü, hiç?
Умный песик.. Ты видел какой красивый праздник?
Tatlı köpekçik.
Славная собачка.
Merhaba, küçük köpekcik.
Привет, собачка.
Şimdi senden "köpekcik" demeni istiyorum.
Скажите, пожалуйста : "Песик"
Köpekcik.
- "Песик"
Hanimiş tribe giren küçük köpekcik?
Кто тут прелестный песик?
- Köpekçik istiyor ki boğa...
Щеночек хочет...
Cici köpekcik! İyi köpekcik!
Милая собачка, хорошая собачка.
Merhaba, köpekçik.
Ой, привет пёсик!
Mm bak simdi bir kopek bakim evine gitsek, ve sana bir kopekcik alsak nasil olur?
Мм, послушай, ээ, как насчет того, чтобы нам пойти в приют и взять щенка, специально для тебя?
Küçük köpekcik nasıl?
Ну что? Как там пёсик?
Selam, köpekcik.
Эй, привет, собачка.