Küba Çeviri Rusça
873 parallel translation
Manzara üzerine şiirler gönderebilirim ama paranızı ziyan etmek istemem. Stop. Küba'da savaş yok.
Мог бы послать поэму в стихах, но жаль тратить деньги.
Bir Küba orkestrası var.
Там играет кубинский ансамбль.
Şu Küba'daki kodaman.
Та важная шишка на Кубе.
Ona dedim ki, "Sevgili Hemingway, seni severim. Günün birinde seni Küba'da ziyaret edeceğim."
Когда я ему сказал : "Дорогой синьор Хемингуэй, вы мне нравитесь, я хотел бы навестить вас в вашем доме на Кубе".
"Küba'da fırtına çıktı"...
"На Кубе ураган"...
Güzel memeler ve yumuşak bir popo kendini korumak için kimseyi öldüremeyeceği anlamına gelmez. Küba, Vietnam veya İsrail'e bak.
Она вполне может всех перестрелять ради своей свободы или самозащиты, как на Кубе, во Вьетнаме, в Израиле.
Virjinya Askeri Akademisi, Roosevelt'in çetin binicileri ile Küba'ya Filipin seferi.
Военная академия Филиппинская кампания. Был в отряде Рузвельта. "Мужественные всданики на Кубе".
Albay Kusenov, bize özellikle bir konuda söyleyebileceğiniz her şeyi bilmek istiyoruz. Küba.
Полковник Кузенов, мы хотим знать все, что вам известно о Кубе
Küba.
Куба.
Küba'daki Rus teknisyenler.
Русские инженеры на Кубе
- Rusya'dan Küba'ya hediyeler getirdiler.
- Доставили кубинцам подарок от русских
Küba hiçbir zaman benim alanım olmadı.
Я Кубой не занимался
Küba hükümetinin liderlerinden biri.
Один из членов правительства
Geçenlerde konferanslar için Moskova'daydı. Ardından BM Küba heyetinin başkanı olarak New York'a uçtu.
Недавно он был в Москве на встрече и затем отправился в Нью-Йорк на открытие сессии ООН
Sovyetler Birliği ve Küba arasında şu anda Sovyetler Birliği'nin Küba'ya sağlamakta olduğu ve ileride de sağlayacağı şeyle ilgili bir anlaşma.
Соглашение между СССР и Кубой в котором говорится, что СССР поставляет сейчас Кубе
Ruslar Küba'ya saldırı silahları mı getirdi?
Русские доставили на Кубу наступательное оружие?
Küba ve Rusya arasında yazılmakta olan ve görmemiz gereken bir anlaşma var.
Есть русско-кубинское соглашение. Мы должны его увидеть
Küba'da renk ayrımcılığı yoktur.
На Кубе нет расовых предрассудков
O Amerikan gazetelerinin Küba heyeti hakkında söylediği bunca şeyden sonra mı?
После всего, что вы, американцы, пишете про нашу страну?
Peki Küba hakkında neler yazacaksınız?
И что вы напишете о Кубе?
Rene D'Arcy'nin Küba'ya gittiğinden haberi var mı?
Рене Дарси знает, что ты едешь на Кубу?
Neden Küba'ya gittiğini biliyorlar mı?
Они знают, зачем ты туда едешь?
Domuzlar Körfezi'nden beri Küba'da yapılanmaları yok.
У них нет сети агентов на Кубе после событий на Плайя Хирон
Rusların Küba'da neler karıştırdıklarını öğrenmeliyim.
Я должен сам увидеть, что русские затевают на Кубе
Küba'da bir kadın var değil mi?
У тебя на Кубе есть женщина...
Küba'nın yeraltı dünyasından.
Она из кубинского подполья.
Nicole, o Küba'da bir örgütün başı.
Николь, она возглавляет сеть агентов на Кубе
Her yıl Küba'ya dört beş kez gittiğini ve onun da güzel olduğunu biliyorum.
Ты бываешь на Кубе 5-6 раз в году и... она красивая
Ben Küba'ya yılda iş için dört beş kez gidiyorum.
Я летаю на Кубу, потому что у меня работа такая
Küba'ya dönmek beni hep mutlu etmiştir.
Всегда рад снова оказаться на Кубе
Rusların Küba'da ne yaptığı Fransızların umurunda değil.
Разве французам не все равно, что делают на Кубе русские?
Küba kapalı bir kutu. Ruslar avuçlarının içine almışlar.
Русские фактически блокировали остров
O belgelerden Rusya ve Küba hakkında öğrendiklerin yüzünden aniden buraya geldin.
И то, что вы узнали из этих бумаг о делах между Кубой и Россией, заставило тебя явиться сюда
Ve eğer Rusların Küba'da bize yardım etmek için ne yaptığı konusunda istihbarat topladıysan bunu beraberinde ülke dışına çıkarabileceğini düşünme bile.
И если ты собирал здесь информацию, о том, что здесь делают русские, какую помощь они оказывают Кубе, не надейся даже вывести ее из страны
Küba'da ne kadar kalacağımı da bilmiyordu.
И она думала, что моя поездка на Кубу затянется
Küba'dan gelenleri basmayı bitirmişlerdir.
Они уже обрабатывают данные, полученные на Кубе
Küba hükümeti yaptıklarına karşı tepkilerini doğrudan Paris'e bildirdi.
Куба направила протест напрямую в Париж
Neden Küba'ya gittim, ne yaptım.
Зачем я полетел на Кубу? Что там делал?
Demek onlara Küba'dan istihbarat ulaştırmayı başardınız.
Вам удалось раздобыть информацию на Кубе
Koşulların gerektirdiği üzere hükümetimiz Küba ve Rusya'ya karşı harekete geçiyor.
Наше правительство готово дать ответ любым действиям России на Кубе Все, что требует ситуация
Amerikalılar adına Küba'ya göreve gittin.
Ты поехал на Кубу по заданию Америки
- Nasıl Fransızlara Küba hakkında...
- И как нам сказать французам о Кубе...
Sanırım arabayı Küba'ya kaçıracak!
Я думаю, что он угоняет авто в Кубу!
Seni de Küba'ya götürebilir.
Он может переправить тебя на Кубу.
1948'de Küba'dayken hırsızlık yaptım.
Я подцепил триппер на Кубе в 1948.
Küba, Küba!
Куба! Куба!
Bu seçkin Amerikalı sanayici grubuna Küba tarihinin en görkemli refah dönemi için Küba ile çalışmalarından dolayı teşekkür etmek istiyorum.
Я хочу поблагодарить известную группу американских промышленников... за продолжение работы с Кубой... во время великого периода в её истории... её процветания.
Küba hükümetindeki dostlara teşekkür etmeliyiz. Hükümet, Teamsters için yarı yarıya para koydu, her dolara bir dolar, ve ithalat yasaklarını hafifletti.
И вы можете поблагодарить своих друзей в кубинском правительстве... которые оплачивают половину расходов... на выгодной основе ;
Bölgesel içkileri deneyebilirsiniz. Küba Libre, Piña Colada...
Попробуйте местные напитки - кубинский либр, пина колада.
Küba'nın kızları çok güzel. Stop.
Девушки на Кубе - пальчики оближешь.
Kongre, Rusların Küba " daki aktivitesinden rahatsız.
"Конгресс обеспокоен ситуацией на Кубе"