Leïla Çeviri Rusça
402 parallel translation
Leila, gel ve konuklarımızla tanış.
Лейла, познакомься с нашими гостями.
Leila Kalomi, botanistimiz.
Это Лейла Каломи, наш ботаник.
Leila ve ben seninle ışınlanma noktasında buluşacağız.
Мы с Лейлой встретим вас внизу.
Yıldızları saymak için biraz erken sayılır, Leila.
Еще рановато считать звезды, мисс Лейла.
Ben Leila.
Это Лейла.
Ben neysem oyum, Leila. Acı çekilen kendi yarattığımız dünyalar varsa, oralarda yaşamamız gerekiyorsa,
Я такой, какой есть, Лейла, и если существуют чистилища, и мы должны жить в них,
Leila?
Лила?
LEILA ALIBEGASHVILI ve diğerleri.
ЛЕЙЛА АЛИБЕГАШВИЛИ и другие
- Orada işler nesıl gidiyor Leila?
Как там дела, Лейла?
Ben de seni seviyorum Leila
Я тебя тоже люблю, Лейла.
Leila?
Лейла?
Bir elimde soğuk bir bira... öteki elimde de benim büyük... 15 santimlik harika şeyim, bütün gece boyunca Leila Kaufman'nın Hillendale havuz partisindeki görünen o güzel göğüslerini hatırlamaya çalışıyordum.
В одной руке держу кружку холодного домашнего пива... во второй - мое изумительное, мягкое... четырех-с-половиной-дюймовое чудо, и пытаюсь изо всех сил вспомнить... как выглядели соски Лэйлы Кауфман... когда верх ее купальника слетел во время вечеринки в бассейне Хэйлендолл.
- Leila Kaufman?
- Лэйла Кауфман?
Leila?
лайла!
Leila... Annen öldü.
лайла, твоя мама умерла.
Leila'da travma sonrası stres bozukluğu var.
Это не смешно, да.
Adın ne bu arada? - Leila.
- Скажи, а как тебя зовут?
Ben Leila.
- Привет. я лайла.
Leila benimle birlikte.
Что вам нужно? - Ваша больная лайла у меня.
Leila'nın eğlenceye değil, terapiye ihtiyacı var.
лайле нужно лечение.
Leila'nın ona bakacak birine ihtiyacı var.
- О лайле нужно заботиться.
Leila'yı görmeye geldim.
- я хотел бы увидеть лайлу.
Leila'yı görmem gerektiğini.
Мы должны быть вместе с лайлой.
Leila'ya ne yaptığınızın farkında değilsiniz.
Вы не представляете, какие ощущения вы вызвали в лайле.
Leila'ya.
Нет. лайлу. Ах, вот что.
Ama Leila'yla geçirdiğim o 3 gün hayatımın en güzel günleriydi.
Но три дня, которые я провёл с лайлой - это было лучшее, что я испытал в жизни.
Leila...
"Лейла... Лейла... Лейла...".
- Leila.
Лейла.
Leila, telefona getirir misin lütfen?
Лейла, не могла бы ты помочь за прилавком?
Leila, bunları ister misin?
ЛЕЙЛА, ТЕБЕ НУЖНЫ ЭТИ ВЕЩИ?
David, selam, ben Leila.
Привет, это... Лейла. Я...
Pardon. Bu Leila.
Это Лейла.
Bayan Leila, kolunuza girebilir miyim?
Мисс Лейла, могу ли я взять вас под руку, силь ву пле?
Ben Leila, mesaj bırakın.
Оставьте, пожалуйста, свое сообщение.
Leila, ben annen.
Лейла, это мама.
- Leila, bana bak.
Лейла...
Leila, bana bak.
- Посмотри на меня. Я хочу, чтобы ты узнал меня...
Leila, bana bak.
Лейла, посмотри на меня.
Leila! Leila!
Лейла!
Leila!
Лейла, я не уйду.
Adım, Leila Mitzman.
Я Лейла Мицман.
Leila müşterimizdi.
Лейла была нашим покупателем.
Güvende. Leila'yla ilgisi yok, değil mi?
Это не из-за Лейлы?
Dinle, Leila.
Слушай, Лейла.
Yarın sabaha, Leila.
Завтра утром, Лейла.
Leila Sten?
- Лейла Стен?
Leila'yla bende az önce çay içiyorduk.
А мы тут с Лейлой пили чай.
Leila?
С Лейлой?
Yaz : Sevgi ve saygılarımla, Peder Jacob ve Leila Sten.
И подпись : "С любовью и уважением, отец Якоб и Лейла Стен."
Ne anlama geliyor biliyor musun, Leila?
Знаешь, что это значит, Лейла?
Dinle, Leila...
Послушай, Лейла...