Lider Çeviri Rusça
1,763 parallel translation
Hep bir lider olmaya çalışıyorsun Hevy.
Ты всегда стараешься быть ведущим, Хеви.
Orada tam bir lider olduğunu duydum.
Я слышал, ты был, как бы их лидером Никаких лидеров.
Lider yok. Biz bir takımız.
Мы команда!
Bir lider, para ya da güç arayışında, ahlaki bütünlüğünü feda eder.
Правитель приносит в жертву моральное единство ради денег и власти
Ayrıca benim kötü bir lider olmam konusunda da haklı.
Также она права в том, что я ужасный капитан.
... ve ikinci sırayı alıyor. Musketeer's Cat lider ve Calm Thunder şu anda ikinci.
Лошади входят во второй поворот, Мушкетер Кэт по-прежнему лидирует, вторым идет Калм Тандер.
Lider Musketeer's Cat zorlanıyor ve Castor's Folly hızını arttırıyor.
Похоже, у Мушкетера Кэт проблемы, так как Каприз Кастора набирает скорость.
Önde Musketeer's Cat yarım at boyu lider.
Выходят из четвертого поворота, Мушкетер Кэт опережает соперников на корпус.
ABD topraklarında hiçbir yabancı lider öldürülmedi ve General Pak ilk olmayacak.
До сих пор на территории США не был убит ни один иностранный политик, и генерал Пак не станет первым.
Bu yüzden lider olarak seni seçtik.
Именно поэтому мы и поставили тебя во главе.
Lider olan o.
Он - лидер.
Nim'in 28 çıktı 25-30 Birlikte olacağınız adamın lider özellikleri olmalı Yani şey olabilir..
У Ним 28. должен обладать лидерскими качествами.
Yeni lider Keşiş Bulgazivi olacak.
по прозвищу "Монах".
En başında, Demokratik Parti lider olduysa da eski Milletvekili Kim Tae Bong'un dahil olduğu rüşvet davasından sonra, Demokratik Parti'nin desteği şu an % 19'a geriledi.
Хотя изначально Демократическая партия лидировала, после инцидента со взятками Ким Тэ Бона, бывшего конгрессмена, поддержка Демократической партии упала до рекордно низких 19 %.
Size güveniyorum, Lider Hwang.
Я верю вам, командир Хван.
Lider sensin. Sen karar ver.
ты и решай.
Anlaşıldı, Kırmızı Lider.
Роджер, Красный Вождь.
Eğer ölürsem Greg, birisinin Byrnes soyunun tüm sorumluluğun lider olarak alması gerekir.
я должен быть уверен, что после моей смерти клан останетс € в надежных руках.
Böylece bütün dünya, senin lider olduğunu, bilecektir.
" тобы без вс € ких слов было € сно, что этого человека уважают.
Herkesin öylece oturup benimle aynı fikirde olmasını bekleyemem. Ama kendi yoluma gitmeye çalışmazsam, doğru düşündüklerimi yapmazsam nasıl bir lider olurum ki?
Я не жду, что все со мной согласятся, но какой же я лидер, если не пытаюсь отстаивать путь
Lider ol.
Будь лидером.
Sesinin tonunu. Teninin kokusunu. Alaycı lider gülümsemeni.
Твой запах, твою кожу и улыбку.
- İşin aslı ; şirketimizi zaten tanıyorsun. Accuretta Sistemleri, telekom ve uzay sektörlerinde lider bir firmadır. Geçen yıl 17 milyar dolar kâr yaptık.
- Кто мы такие, тебе известно, Аккурета Системс, лидер в телекоммуникациях, космонавтике, 17 миллиардов прибыли в прошлом году.
"Ama burada lider benim."
Но вожак тут Я ".
Ülkenin lider üreticilerinden biri olarak meşgul olduğunuzu biliyorum Bay kord. Bu demek oluyor ki bu şey çok önemli. Özellikle de Chicago'dan gelip onu bulmayı istediğiniz göre.
Мистер Корд, я знаю, насколько вы, должно быть, заняты, поскольку являетесь ведущим промышленником страны, что означает, эта вещь весьма важна, раз уж вы проделали такой путь из Чикаго, чтобы лично возглавить поиски.
Lider olmak için yaratılmışız.
Мы рождены быть лидерами. Лидерами?
Seni kim lider seçti, kocacığım.
А с чего это ты раскомандовался, муженёк?
Lider mi?
Главный?
Senden mi lider olur? Koca ağızlı!
Вот что ты не можешь держать, так это язык за зубами!
Benim kardeşim bir lider Hakeem.
Мой брат - руководит людьми, Хаким.
Bir güvensizlik oyu çağrısında bulunup acilen bir lider değişimi talep ediyorum.
Я требую вотума недоверия и немедленной смене руководства.
Kızıl Lider'den Kızıl 5'e, cevap verin.
Красный Лидер Красной Пятерке, приём.
İyi be! Kızıl 5'ten Kızıl Lider'e.
Красная Пятерка Красному Лидеру.
Kızıl Lider'den Kızıl 5'e.
Красный Лидер вызывает Красную Пятерку
Lider sensin.
Ты руководитель.
"Kafayı yemiş radikal lider".
"Мудак-экстремист во главе"
- Ne güzelmiş paketi. ... ve her büyük lider gibi, o sese kulak verdim.
- Я услышал глас народа, и, как любой великий вождь, откликнулся.
O zaman şunu söyle takipçileri olmadan, bir lider nedir ki?
Тогда скажи мне вот что : может ли существовать лидер без последователей?
Hayır. Bana mı öyle geliyor yoksa sen Eric'in ısırdığı lider için ya da beni ısırmaya çalıştığı için endişelenmen gerekirken Eric için mi endişeleniyorsun?
И почему у меня такое чувство, что ты больше огорчена насчёт того, что что-то случилось с Эриком, чем, скажем, с лидером группы, которую он укусил, или со мной, котору он пытался?
Kendi kurtlarına bir vampirin hükmetmesine izin verip onları vampir kanı bağımlısı eden bir lider olamaz.
Позволить вампиру управлять его волками, подсесть на вампирскую кровь - не достойно вожака.
Ne kadar da kararlı bir lider oldun böyle.
А ты оказался решительным правителем.
John McGuinness Bruce Anstey'in önünde lider
Джон МакГиннес опережает Брюса Энсти
Conor Cummins, 10 numarasıyla Hutchinson'ın 6 saniye önünde lider Hutchinson'ın 1 saniye altında 3. sırayı Guy Martin alıyor
Конор Камминс, под номером 10 на 6 секунд опережает Иэна Хатчинсона а третьим пока идет Гай Мартин он всего на секунду отстает от Хатчинсона...
Şova dönelim 4 numara ön grupta lider
Сейчас в гонке ведет номер 4, Иэн Хатчинсон...
Ballaugh, Guy Martin Ian Hutchinson'ın 2 saniye önünde lider 3. sırada Dan Kneen
Возле Баллафа он все еще лидирует, с отрывом больше секунды от Иэна Хатчинсона на втором, и Дэна Нина на третьем месте
Guy Martin Ramsey u dönüşünde İlk tur ve hala lider Bugün çok kararlı görünüyor
Гай Мартин проходит шпильку Рэмси, в первом круге,... и продолжает лидировать, сегодня он настроен очень решительно...
Ve 3.24 saniyeyle lan Hutchinson 10 numarada Conor Cummins'in önünde lider
И вот 3.24 секунды, которые Иэн Хатчинсон выигрывает у номера 10, Конора Камминса...
Bana bak lider!
Лидер!
Kızıl Lider, çok özür dilerim.
Красный Лидер, мне действительно жаль.
Jüri heyetindeki lider 3 numaralı jüri, psikolog hala Bay Bauer'a karşı mikro seviyede aşağılama gösteriyor.
Продолжает демонстрировать вспышки неуважения к мистеру Бауэру.
ZECHARIAH KAFAYI YEMİŞ RADİKAL LİDER
Зекарая "Мудак-экстремист во главе"