English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ L ] / Linda

Linda Çeviri Rusça

2,478 parallel translation
Linda, başkan seni buna zorladığı için üzgünüm.
Линда, мне очень жаль, что Президент заставил тебя это делать.
Linda, bütün hayatını erteleyemezsin.
Линда, ты не можешь остановить всю свою жизнь.
Bazı anlaşmazlıklarımız olabilir, Linda, ama bu birbirimizi gözetmeyeceğimiz anlamına gelmez.
У нас могут быть разногласия, Линда, но это не означает, что мы не можем помогать друг другу.
Kız 17 yaşındaydı Linda.
"Пичойд". Ей было 17 лет, Линда.
Sağol Linda.
Спасибо, Линда.
Linda Vasquez aradı.
Линда Васкез звонила вам.
Linda Vasquez hatta.
Линда Vasquez на связи
Linda, dört başkanla çalıştım.
Линда, я работал с 4 президентами.
Kontrol edilmekten hiç hoşlanmam, Linda.
Линда, мне не нравится когда меня начинают контролировать по мелочам.
Bunu biliyorsun. Ben senin tarafındayım, ama Linda çok öfkeli.
Итак, я на твоей стороне, но Линда в ярости.
Hayır hayır. O senin işin, Linda.
Линда, это твоя территория.
Kabul ediyorum, Linda.
Я признаю это, Линда.
İkisini birden alamazsın Linda.
Не получится получить и то, и другое, Линда.
Bu bir hata, Linda.
Это ошибка, Линда.
Bana biraz daha zaman ver Linda, lütfen.
Дайте мне еще времени, Линда, прошу.
Linda'nın söylediği gibi, yasayı yok et.
Порежь законопроект. Как говорит Линда.
Programımızda ne var Linda?
Линда, что у нас далее по графику?
Linda, bu tasarının geçirilmesindeki tüm yardımların için teşekkürler.
Линда, огромное спасибо за всю твою помощь в принятии этого закона.
Onların ya da Linda'nın sorduğunu sanıyordum.
Ну, я думал что они спрашивали у тебя, или Линда это сделала.
Alttan alma Linda.
Не будь снисходительной, Линда.
Halk mazlumları sever Linda, düştükten sonra ayağa kalkanları da.
- Людям нравятся неудачники, Линда, и людям нравится когда кто-то встает после того как низко пал.
Linda.
Линда.
Onlara erkenden bunca detay vermeyi planlamamıştım ama söylemeseydim, Linda aklını çelecekti.
Я не планировал говорить ему так много и так рано, но если бы я не сказал, Линда бы его переубедила.
- Linda! Çocukları arkaya al.
Отведи детей в подсобку.
Hambleburger Linda, şimdi lütfen kahrolası arkaya geçer misin?
скройся с глаз.
Linda, onu duydun!
они ещё вернутся!
! Linda!
Ты моя жена Линда!
Linda? Sen benim karımsın!
А я Боб!
Linda!
Я Боб
Demin Linda'yla konuştum.
Я только что говорила с Линдой.
Buraya gelmeden önce telefonda Linda'yla konuştum.
Слушай, я только что говорил с Линдой.
- Ben, Louise ve Linda
С кем? — С Луис и Линдой.
Linda parti organizasyonunda yer almadığını söylüyor.
Линда утверждает, что не участвовала в организации.
Sanna'yla beni ziyaret ettiklerinde Linda bana mezunlar buluşmasında, insanların "Anna nerede?" diye sorduklarını söyledi.
Но Линда сказала, когда они с Санной были у меня что на встрече все спрашивали : "А где Анна?"
Mezunlar buluşmasını Andreas ve Linda düzenledi ben değil.
Андреас и Линда организовывали встречу, не я.
Linda, her durumda tüm seçenekleri değerlendirmek gibi bir alışkanlığım var.
Ну, Линда, у меня привычка задумываться о разных вариантах, в любой ситуации.
Ama seni buna zorlayamam, Linda.
Но я не могу заставить тебя это сделать, Линда.
Zaman ayırdığın için teşekkür ederim, Linda.
Спасибо за твое время, Линда.
Yarım saat önce Linda ile konuştum.
Линда связалась со мной около получаса назад.
Ama Linda tüm artıları önüme serince, eksilere ağır bastı.
Но затем Линда, првиела все плюсы, и они явно перевешивают минусы.
Linda, bir isim listesi hazırladın mı?
Линда, ты готовишь список?
Linda'nın yardımı hiçbir etki yaratmadı mı?
Вмешательство Линды не возымело эффекта?
Hele Linda'nın hiç değil.
И уж точно не Линды.
Üzgünüm Linda.
Мне очень жаль, Линда.
Linda'nın kötü şansını kendi lehime çevirmenin bir yolu olabilir.
Может быть способ повернуть неудачу Линды в мое везение.
Başkanın personel şefi Linda Vasquez'in oğlu Ruben başvurdu.
Линда Васкез, управляющий делами Президента... её сын, Рубен, подавал документы на поступление.
Linda'nın bilmemesini tercih ederim.
Я бы предпочел что бы Линда не знала.
Linda, hırkanı ve geceliğini de delil olarak almam lazım.
Линда, мне нужно забрать ваш халат и ночную рубашку в качестве улик.
Doug konuyu Linda ile görüş.
Даг, обсуди это с Линдой.
Linda'yı Başkan Yardımcısı ile konuştururum.
Линда поговорила с Вице-президентом.
Ne zaman kumar oynadım, Linda?
!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]