English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ L ] / Linea

Linea Çeviri Rusça

42 parallel translation
tango ritmine ayak uyduruyorlar. Gri benekli bir midilii aldım sevgilim için.
в La Linea Ярмарка я купил пони серого в яблоках коня для моей девочки, чтобы поехать
Ben Linea.
Я Линея.
Linea gibi.
Как Линея.
Linea'yla.
Линеей.
Linea bir güç kaynağına sahip.
У Линеи есть источник энергии.
Açıkça görülüyor ki Linea buradaki mahkumların saygısını kazanacak bişeyler yapmış.
Ясно, что Линея сделала что-то, чтобы заслужить уважение этих пленников.
Linea kesinlikle hayatta kalması için ne gerekiyorsa onu yapmış,..... biz de öyle yapacağız.
Очевидно, Линея сделала то, что было необходимо для выживания. Так же, как и мы.
Linea, bunu durdurabilirsin!
Линея, вы можете это остановить!
O halde P2A-509 olsun. Linea?
Значит, P2A-509.
General Hammond, bu hanımefendi Linea.
Генерал Хэммонд, это Линея.
General Hammond, izninizle, Linea'ya üsdeki odalardan birini önermek istiyorum.
Генерал Хэммонд, сэр, с вашего разрешения, я бы хотела предложить Линее комнату на базе.
Linea,..... teşekkürler.
Линея, спасибо.
Linea dediğiniz.
Та, которую вы зовете Линеей.
Burada, evet. "Kendisine Linea diyor."
Да, вот. "Она называла себя Линеа."
Dr Fraiser'a Linea'nın kaçmış olduğu gezegenin bu olabileceğini söyledim.
Я сообщил Доктору Фрейзер, что, возможно, Линея сбежала с этой планеты.
Linea'nın lakabıyla pek uyuşmuyor.
Это не совсем согласуется с прозвищем Линеи.
Muhtemelen Linea dünyaları yoketmenin başka yolları üzerinde çalışıyordu.
Возможно, Линея экспериментировала с методами уничтожения миров.
Gerçek şu ki, efendim, biz Linea'nın Hadante Hapishanesi'nden çıkmasına neden olduk.
Суть в том, что это мы выпустили Линею из тюрьмы Хаданте.
Bana Linea'dan bahset.
Расскажите мне о Линее.
Aslında... temel olarak, biz onunla başka bir gezegeni ziyaretimiz esnasında tanıştık, hapse atılmıştık, haksız olarak, ve Linea kaçmamıza yardım etti.
Ну, мы познакомились с ней во время посещения другого мира, когда нас несправедливо посадили в тюрьму. И Линея помогла нам бежать.
Sanırım bu Linea'nın günlüğü.
Похоже, это дневник Линеи.
Linea'nın günlüğünü inceliyordum.
Я изучаю дневник Линеи.
Linea, Dargol'un yaşam uzatıcı etkisini arttırarak bir çeşit Gençlik Pınarı yaratmaya... -... çalışıyormuş.
Суть в том, что Линея пыталась улучшить продлевающие жизнь свойства Даргола, чтобы создать что-то вроде источника вечной молодости.
Son yazdığına göre, Linea bazı laboratuar deneyleri yapmak üzereymiş, oldukça yoğun bir Dargol formunu iki yaşlı Vyus'lu üzerinde kullanmaya hazırlanıyormuş.
В последней записи сказано, что Линея собиралась провести эксперимент... используя сильно концентрированный Даргол, на двух пожилых жителях Вайса.
Geliştirilmiş Dargol gazının devasa bir zincirleme tepkisi Linea'ya bir sürpriz yapıyor.
Массовая цепная реакция газа Даргола стала неожиданностью и для самой Линеи.
Linea ölü, değil mi?
Линея погибла, верно?
Pekala... Eğer Ke'ra'nın bulduğu iki ceset Linea'nın üzerlerinde çalıştığı yaşlılarsa...
Ну... если найденные Керой тела принадлежат тем старшим, на которых Линея ставила эксперименты...
En azından Ke'ra'nın Linea olabileceği olasılığıyla yüzleşmeliyiz.
Думаю, мы не должны отвергать возможность, что Кера это Линея.
Peki ya Linea'nın tarifine uyan yaşlı kadın cesedi?
Тогда кто та женщина, похожая на Линею, труп которой нашли после Ворлекса?
Linea'nın ilk kurbanı.
Первая жертва Линеи.
Ke'ra'nın DNA'sı Linea'dan aldığım örneklere uyuyor.
Образцы ДНК Керы полностью совпадают с ДНК Линеи.
Linea, Daniel.
Линея, Дэниел.
Linea'ydı.
Она была Линеей.
Ke'ra, Linea'nın anıları olmadan tamamen farklı bir insan olabilir.
И Кера не имеет ничего общего с Линеей. Без памяти она другой человек.
- Benim Linea olduğumu sanıyorlar.
- Они думают, что я Линея?
- Senin ve Linea'nın aynı kişi olduğunuzu kanıtladı.
- Он показал, что ты и Линеа - один человек.
Ben Linea değilim.
Я не Линеа.
"Tüm borçlar artık ödendi" dedin. Bu, Linea'nın bıraktığı mesajtı.
Ты сказала "Все долги оплачены" - это последние слова Линеи.
La Linea de la Concepción.
Линeа-дель-Консепсьон.
Ormanda onu gördüğün yerin çevresine biraz veneno linea yerleştireceğiz.
Мы проведем ядовитую линию. В периметре леса где его видели
Bir kere Mandragora veneno linea'yı aktif hâle getirince kâse kırılacak.
Когда Мандрагора активирует ядовитую линию,
Veneno linea'yı geçtikten sonra bu taraftan gitmiş.
После того как он пересек ядовитую линию, он пошел сюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]