English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ M ] / Maid

Maid Çeviri Rusça

36 parallel translation
Haydi kalkıyor. "Maid of the Mist", Amerika'daki en ünlü teknedir.
"Фрейлина тумана" - самый знаменитый корабль Америки.
- Maid!
- Горничная!
Maid!
Горничная!
- Benim için Tailor Maid'e 100 dolar koy.
Поставь за меня 100 на Тейлор Мейд.
Finişte Tailor Maid sonuncu geldi.
На финише Тейлор Мейд имела все шансы на выигрыш.
Evet, onun yüzünden birkaç sene önce o Minute Maid reklamındaki rolü alamamıştım.
Из-за него я пару лет назад не получил ту роль в рекламе.
- Başka bir Minute Maid fiyaskosu.
- Еще одного провала, как в Minute Maid ( производитель соков )
Bugün Maid of the Mist'in 156ncı yıldönümü.
Сегодня 156-я годовщина "Туманной девы".
Ben Bruce Nolan ve Niagara Şelalesi üzerindeki Maid of the Mist'teyim.
- Слава Богу! Брюс Нолан ведет репортаж с борта "Туманной девы", с акватории сказочного Ниагарского водопада.
Maid of the Mist'i 23 yıldır işletiyorsunuz.
Билл, вы владеете "Туманной девой" 23 года.
Erdemli bir bakire gibi
Apt emblem of a virtuous maid.
¶ "Maid in Manhattan" filmini seyretmek için kuyruktalardı ¶
Они стоят в очереди на "Госпожу горничную".
- Eğer konu Usui ise her gün okul sonrası Maid Latte'de.
Усуи после школы... ходит в "Сладкую горничную".
Kafenin ismi Maid Latte.
Называется... Сладкая горничная ".
Dediği gibi, Maid Latte.
Сладкая горничная ".
Beklettiğim için üzgünüm! Maid Latte'nin menüsünü bekleyen değerli müşterilerimiz! Ben!
Ваш заказ! Да!
Onun gibi birinin bir maid kafeye gitmesini anlayamıyorum.
Верно говорят : не суди о книге по обложке.
Öğlen "Maid of the Mist" turuna gideceğimizi sanıyordum.
Я думала мы сможем сесть на дневной корабль "Дева тумана".
Maid In Haven'dan geliyorum.
Я представляю "Горничную из Хэйвена".
Maid In Haven mı dedin?
Ты сказала, ты из "Горничной из Хэйвена"?
Maid in Haven'da çalışmaktan memnun musun?
Тебе нравится работать в "Горничной из Хэйвена"?
Baksanıza, aranızda Old Maid oynamak isteyen yok mu?
Послушайте, никто из вас, парни, не хочет сыграть в дурака?
Sunkist'ten, Sun-maid'den ve üzerinde güleryüzlü kız olan tüm markalardan nefret ediyorum.
Ненавижу "Санкист", "Санмейд", и любой другой лейбл с красоткой на обложке.
Minute Maid'i örnek alsak daha ilginç olmaz mı?
Что если взять пример Minute Maid?
- Buraya bir hizmetçi getiremedim.
- I haven't been able to get the maid in here lately.
Veya ikisini birden seçip Maid in Manhattan'ı izleyebiliriz.
Или можно посмотреть и то, и другое, выбрав фильм "Госпожа горничная".
Maid, ne oldu?
Мид, что такое?
Bu cuma akşamı saat 6'da birinci sınıf The Maid Of The Gate yola çıkıyor.
Есть место на Деве Ворот, Матрос первого класса. Отплывает в эту пятницу, в 6 вечера.
- Önceden çalıştığın şu hizmetçi?
What about that maid you used to work with? Chantrelle?
Cora hizmetçini getirme diye ısrar etti.
Cora insisted I come without a maid.
Bir şey olmaz. Ben hiç hizmetçiyle seyahat etmem.
Fear not.I've never travelled WITH a maid.
Coca-Cola, Minute Maid'in sahibi. Yani Sunkist gidici.
Кока-Кола владеет Минит-Мэйд, Санкист ушёл.
Bu mekanik hizmetçiler, yataga kahvalti getirmekten daha fazlasini yapabiliyor.
MAN SPEAKS SWEDISH This mechanical maid is capable of serving more than just breakfast in bed.
Niagara Şelalesi'ne gelmişken "Maid of the Mist" i de es geçmek olmaz şimdi.
Нельзя посетить Ниагарский водопад, не прокатившись на корабле за водопадом.
# Hiçbir bayanın hizmetçisi bu kadar zerafet dolu olamaz, görüyorsun.
♪ No lady's maid could be full of so much grace, you see ♪ No lady's maid could be full of so much grace, you see
Üniversite konferansında Maid café yapıcak halleri yok ya.
Прохлада!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]