Makedonya Çeviri Rusça
75 parallel translation
Bir Makedonya kadırga filosu Roma ticaret gemilerine saldırıyor.
Последнее время участились нападения македонских галер на римский флот.
On iki çocuğumuz olacak. - Makedonya güvenli bir yer değil.
У нас будет дюжина детей.
Amsterdam, Üsküp, Makedonya, yarın sabah.
Сегодня вечером в 21 : 30. Амстердам
Makedonya'dan.
Откуда вы звоните?
Ama gerçekte, Makedonya'da baba oğulu yanyana görüp de merak etmeyen, bir tek kişi bile yoktu.
И вправду не было в Македонии человека, который не смотрел бы на отца и сына и не удивлялся.
Kadeh kaldıracağız! Harika dostlarımıza ve yeni birlikteliğimize içiyorum. Makedonya ve Yunanistan muhteşemlikte eşittir.
Я пью за наших греческих друзей и за новый союз Македонии и Греции, равных в своем величии.
Babası Kral Philip öldürülmüş ve İskender 20 yaşında Makedonya'nın başına geçmişti.
Его отец, царь Филипп, был убит, и 20-летний Александр стал новым правителем Македонии.
Eğer sen ölürsen Ephastian, Makedonya bir kral kaybeder.
Если тебе суждено пасть, Гефестион, и даже если Македонии суждено потерять царя,
MAKEDONYA ORDUSU - MERKEZ NOKTASI
Центр македонской армии
MAKEDONYA ORDUSU
Держать левый фланг!
Makedonya yakında bozulur, Cassander!
В таком случае, очень скоро вся Македония будет развращена, Кассандр.
Makedonya'yı aşağılamak için Makedon bir kuma!
Второй женой? Ты оскорбишь Македонию!
Makedonya'nın erkek gücüne bu kadar ihtiyacı varken, göçebe ve haydutları kovalıyoruz. Ne için?
Семь лет мы находимся вдали от дома, носимся из одного отдаленного края в другой, преследуя кочевников и бандитов в то время, как в Македонии не хватает людей!
Şehirler kurmak ve ufkumuzu genişletmek, rüzgarda sürüklenmek, demek değildir, Parmenion! Makedonya'ya ne faydası var?
Мы не носимся, Парменион, а основываем города, покоряя новые земли!
Ya da Makedonya'ya, eve geri dön. Yeniden yapıIan.
Или вернись домой в Македонию и реорганизуй свои силы.
Bu yüksekliğe çıkıp, dönüp baktığımızda batıda Makedonya'yı, doğuda ise okyanusu görebileceğimizi söylemişti.
Он говорил, что, поднявшись наверх, можно оглянуться и увидеть на западе Македонию, а на востоке - далекий океан.
MAKEDONYA - 8 YIL ÖNCE
Македония. 8 годами ранее
Makedonya Kralı Philip ve Yunan liderler!
Филипп, царь Македонии и предводитель греков.
Hayatım boyunca Yunanlıların, Makedonya'ya saygı duymasını bekledim.
Всю свою жизнь я ждал дня, когда греки падут ниц, проявляя свое почтение к Македонии.
Kim söyledi bunu? Makedonya'ya asla geri dönemeyeceksin!
Кто это сказал?
Makedonya'da kalarak, evlenip bir yuva kursaydı keşke!
Он мог бы остаться в Македонии, жениться, растить детей.
- Makedonya'yı mı?
- Македонию?
Makedonya'yı da Libo'ya.
Македония обещана Либию.
Makedonya ve Bitinya henüz bizim değil, başkalarına hediye edemeyiz.
Македония и Вифиния пока еще не в наших руках, а мы их уже делим.
Makedonya'yı aptal Valerius'un yönetiminden alacak birine ihtiyacım var.
Нужно кому-нибудь передать Македонию вместо идиота Валерия.
Makedonya'yı mı yöneteceğim?
Мне, Македонию?
İntikam tanrıları adına neden benden Makedonya'yı yönetmemi istiyorsun?
Но почему, во имя всех Фурий, ты поручаешь мне эту провинцию?
Makedonya'da mı?
В Македонии?
O kadar ki beni... Roma'dan Makedonya'yı yönetmem için gönderecek misin?
Настолько, что ты готов выслать меня из Рима и сделать наместником Македонии?
Makedonya'dan iki çuval getirdim.
Я привезла две сумки из Македонии.
Makedonya?
Из Македонии?
Makedonya'yı düşünüyordum da.
Я тут думала о Македонии.
Sen Makedonya'da şarapla kafa bulurken, Brutus ve Cassius'un boş boş bekleyeceğini mi sanıyorsun?
Пока ты лакаешь вино в Македонии, думаешь, Брут и КАссий будут сидеть, сложа руки?
Konsüllük sürem bittiğinde... Makedonya valiliğini almayı artık istemiyorum.
Когда кончится мой срок консула... я не хочу становиться губернатором Македонии.
Eğer isterse, Makedonya'yı alabilir.
Он может получить Македонию, если захочет.
Makedonya'nın havası... berbattır.
Погода в Македонии... ужасная.
Makedonya'dan.
Македонские.
Roma'nın Maedi zaferini yeniden sergiletmekte karar kıldım. Makedonya'yı işgal etmeye cüret eden Trakya boyu.
И, в качестве кульминации, я хoчу вoссoздать пoбеду Рима над медами, фpакийским племенем, напавшим на Македoнию.
Karşınızdaki mahkûmlara iyi bakın! Makedonya'yı işgal eden Trakya boyu Maedi'yı hayal edin!
Пoсмoтpите на пленникoв пеpед вами, и пpедставьте племя медoв, захватившее Македoнию.
Büyük Alexander, Makedonya krallarından en çok tartışmaya yol açanıydı..,... bundan dolayı bugüne kadar baki kaldı.
Конечно, Александр Великий был наиболее сомнительным среди всех королей Македонии и остается таковым и по сей день.
Bunu dengelemek istiyorum. Polis, arabasının David Beckham'a kayıtlı olduğunu fark edince komşu Makedonya'nın İçişleri Bakanı çok utanmış.
И именно так я уравновешу это, в соседней Македонии, министр внутренних дел была очень смущена когда полицейские заметили, что ее автомобиль был зарегистрирован на Дэвида Бекхэма.
Makedonya'dayken çok araba sürdüm.
Я езжу действительно загружаясь, когда я в Македонии.
kutsanmış Makedonya çeliği ile hazırlanmış.
Пули из македонской стали с ртутным сердечником.
Makedonya ve Trakya.
Македония и Фракия.
Makedonya ve Trakya mı?
! Македония и Фракия?
Efsaneye göre çocukken babasının Makedonya'daki sarayına vahşi ve boyun eğmeyen bir at verildi.
По легенде, когда он был ещё мальчиком, ко двору его отца в Македонии привели дикого необъезженого коня.
Babası büyük filozof Aristoteles'i işe aldı ve ondan Makedonya'nın ücra bir köşesinde küçük bir okul oluşturmasını istedi. Üç yıl boyunca tarihten coğrafyaya, matematikten felsefeye genç İskender'e yoğunlaştırılmış eğitim verdi.
Его отец нанял великого философа Аристотеля и попросил создать небольшую школу, здесь, в отдалённой части Македонии, где тот провёл три года интенсивно обучая юного Александра всему - от истории и географии до математики и философии.
Makedonya senin için çok küçük. " dedi.
"ибо Македония для тебя слишком мала!"
Babasına suikast düzenlenip öldürüldükten sonra İskender yirmi yaşında Makedonya kralı oldu.
Александр стал царём Македонии в 20 лет после того как убили его отца.
Büyük Kiros tiranlığı hoşgörü ile dövdü fakat İskender çok daha ileri gitmek istiyordu ; ... Makedonya ve Yunan geleneklerine Pers geleneklerini de katmak.
Кир великий умерял тиранию терпимостью, но Александр пошел дальше и напрямую смешал македонские и греческие обычаи с персидскими.
Makedonya'ya taşınalım.
Поехали в Македонию.