Manifesto Çeviri Rusça
52 parallel translation
Komunist Manifesto'da Marx ve Engels soyle der :
В Комунистическом манифесте Маркс и Энгельс говорят :
Tarımsal Manifesto.
Протесты фермеров.
Tarımsal Manifesto...
Протесты фермеров.
Manifesto mu?
Манифест?
İşte manifesto. - Şu kutuları alt güvertelere yerleştirin.
Отправьте ящики в трюм.
Hicks kurallarını adli manifesto olarak tartış "
"уголовных дел в современной судебной системе."
Yapmam gerekenler, değişkenleri girmek, algoritmayı çalıştırmak ve presto manifesto, ruh ikiziniz yanınızda, ve bu, işe yarıyor!
Все, что мне нужно сделать, это ввести данные, запустить алгоритм, и трах-тибидох, у вас есть родственная душа, и это работает!
Komünist Manifesto, değil mi?
"Манифест Коммунистической партии"?
Internetteki değişik bloglardan aldım, Karıştırılmış ve Uydurulmuş - presto manifesto.
Я понатаскал это из блогов в интернете, перемешал, встряхнул - и вот вам манифест.
Olay olmadan yaklaşık bir hafta önce, bir mektup almıştık. Petrokimya endüstrisinin, dünyadaki tüm dertlerin... sorumlusu olduğunu iddia eden bir manifesto.
За неделю до этого, мы получили письмо, манифест, обвиняющий нефтяную промышленность во всех грехах.
Ama bu Almanya'daki bir terörist hücresinden yapılan bir manifesto.
Но это - манифест немецкой террористической ячейки.
Sahil güvenlik batan gemide bir manifesto bulmuş.
Береговая охрана обнаружила манифест на затонувшем китайском судне.
Bilirsiniz, Komünist Manifesto'da vardır özel Merkez Bankası isteği, çünkü özel merkez bankalarıdır bu fikirleri yazdıran. Marx ve Engels'in ortaya koydukları şeyleri..
Знаете, идея частного центрального банка есть в Коммунистическом Манифесте, потому что это банкиры изобрели те идеи, которые были опубликованы Марксом и Энгельсом.
Peki ya manifesto?
А как же ваш Манифест?
VARŞOVA Polonya Devleti'ne özel bir manifesto!
ВАРШАВА Чрезвычайный Манифест к польскому народу!
Kağıt maskeli manifestosunu mu diyorsun?
His paper mask manifesto?
Müziği yeniden keşfettiğime dair 45 sayfalık bir manifesto yazdım.
Я написала 45-ти страничный манифест заявляя, что смогу изменить мир музыки.
- İşte burada, onun Komünist Manifesto'su. - Vaay, Haydi!
Это коммунистический манифест!
Ted Kaczynski Manifestosu'nun üç boyutlu kitabı mı var sende?
У тебя есть раскладная версия Unabomber's Manifesto?
Ben ve DJ, bir manifesto yazmıştık.
Мы с диджеем даже заделали манифест.
Twitter'a manifesto yazacağım.
И я собираюсь затвитить это прямо в отстойник.
Bu tip, Berkshires'daki karavan parkında hala fotokopiyle manifesto çoğaltıyor.
Он выгорел, все еще штампует манифесты на мамографе, из трейлерного парка в Беркшире.
Gideon bir manifesto bırakmamış.
Гидеон не оставил послания.
Yeah. Tamam, manifesto.
Так, ладно, декларация.
Pilot sahte bir manifesto hazırlayıp uçağı Honolulu'ya döndürmüş.
Пилот подделал лист полетов в и из Гонолулу.
Evet, banka karşıtı bir manifesto da yok.
Правильно. Нет антибанковских речей.
Manifesto nerede?
Где наш список пассажиров?
Manifesto şunu da içermekteydi : MX-76.
В декларации есть позиция - MX-76.
FBI merkezine bir manifesto gelmiş.
"Генерал Лудд". ФБР получило манифест.
Gerçek manifesto, sahte manifesto ve en önemlisi, rüşvet parası.
Твой настоящий манифест. Твой поддельный манифест. И, самое главное, деньги на взятки.
- Önümde manifesto yok.
У меня нет декларации под руками.
Bütün bu çaba bir manifesto yayınlamak için mi?
Такие усилия для того, чтобы транслировать манифест?
Manifesto gibi mi?
Создал манифест?
Bir manifesto ve mürettebat listesi lazım.
Тело на вскрытии. Нам нужны грузовая декларация и список экипажа.
Bu insanlara göre, ilk kez bir gerçek yapay zeka manifesto verdiğinde hayatta kalmak için günler içinde savaşmalıyız.
Как утверждают эти люди, в первый же раз, когда настоящий искусственный разум проявит себя, мы окажемся на грани выживания в течении всего нескольких дней.
Manifesto yok.
Без грузовой декларации.
- Evet, bir manifesto var. Neden?
У нас есть список, а что?
Bir çeşit manifesto niteliğinde.
Что-то вроде манифеста.
Manifesto, minibüs, çiftlikteki elektronik teçhizat.
Манифест, фургон, вся электроника на ферме.
Manifesto.
Явления.
Birisi, Başkan aleyhinde bir manifesto paylaştığında bir DÖTB ajanı, Gizli Servis'e IP adresini gönderir.
Если кто-либо опубликует манифест против президента США, именно агент-оператор БЦП перешлёт IP-адрес в секретную службу.
Onların ilk temasları ve lanet olsun ki bir manifesto.
Их первое прямое общение И это чёртов манифест!
Manifesto nerede kaldı?
Где опись?
Manifesto nerede?
Где опись?
Basında daha fazla bildiri, manifesto ve mektup istemiyorum.
Больше никаких заявлений, манифестов и писем в СМИ.
Manifesto.
- Хмммм. - Manifesto.
Bu işin yarısı benim ve manifesto bende.
Работа наполовину моя, и опись у меня.
Bir bildiri insanları harekete geçirebilen... bir manifesto veya şiir olabilir.
Записка может звать на бой, быть манифестом или поэмой.
1970'lerde adamın teki bir manifesto yazdı diye görevi iptal mi edeceğiz?
Бросим операцию, потому что какой-то тип в 1970-м написал этот дурацкий кодекс?
Manifesto böyle diyor.
- Это из "Манифеста".
Bitcoin ortaya çıktığında bir manifesto yazmış.
Он написал манифест, когда биткойн вышел в обращение.