English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ M ] / Mantıklı olun

Mantıklı olun Çeviri Rusça

37 parallel translation
Mantıklı olun biraz.
Это здравый смысл.
Haydi ama mantıklı olun Bay Lautrec.
- Не надо. Ведите себя разумно.
Mantıklı olun da beni dinleyin.
Будьте благоразумны и выслушайте нас.
Hadi Bay Marlowe, mantıklı olun.
Прошу вас, мистер Марлоу, будьте разумны.
- Mantıklı olun, bayan.
- Будьте сговорчивее, мисс.
Mantıklı olun ve bana güvenin! Bana güvenin!
Образумьтесь и доверьтесь мне.
Mantıklı olun, Doktor.
Будьте благоразумны, д-р.
Biraz mantıklı olun.
Все сразу?
- Hey, hadi am. Mantıklı olun.
- Давайте будет разумными людьми.
- Durun! Mantıklı olun!
Будьте же разумны.
- Bay Berus, lütfen mantıklı olun!
- Берус, успокойтесь!
Mantıklı olun!
Ну опомнитесь!
Bay Webber, lütfen mantıklı olun.
Mистер Веббер, пожалуйста, будьте благоразумны.
Demek istediğim, mantıklı olun. Bu sadece bir örnekti.
Нам и без этого есть, о чем поболтать.
Hikaru-sama! Mantıklı olun!
Хикару-сама!
- Kim diyor? - Mantıklı olun.
- Я не виноват.
Parka giderler. Biraz mantıklı olun.
Никаких зараженных пони, хорошо.
Mantıklı olun.
и будем рассуждать рационально.
Mantıklı olun.
Будьте разумны.
Adriana, Giorgia... Mantıklı olun.
Адриана, Джорджиа!
Mantıklı olun.
Будьте благоразумны.
Bayan Morgan, mantıklı olun biraz.
Мисс Морган, будьте разумны.
Hadi, mantıklı olun.
Ну же, будь благоразумной.
Lütfen, majesteleri. Mantıklı olun.
Пожалуйста, Ваше Величество, будьте благоразумны.
Neyi götüreceğinizi sizlere söylemeyeceğim fakat mantıklı olun, tamam mı?
Я не буду говорить, что брать, но будьте жестоки.
Mantıklı olun, lütfen.
Будьте благоразумны, пожалуйста.
Bay Gurka, mantıklı olun.
Гер Гурка, будьте благоразумны.
Ve başlıyor Çok mantıklı olun. - O kaltakla mı konuştun?
— Ты говорил с этой сукой?
Şimdi, genç bayan, mantıklı olun ve her şeyden öte çığlık atmayın.
А теперь, дорогая мадам, будьте благоразумны.
Biraz mantıklı olun efendim.
Будьте благоразумны, сэр.
- Mantıklı olun.
мсье Трелковский.
Mantıklı olun...
Будьте благоразумны...
Nereye gidiyorsunuz, Bayan Wust? Mantıklı olun.
Куда же Вы, фрау Вурст?
Lütfen mantıklı olun.
Зря вы так.
Dürüst olun ve mantıklı konuşmaya çalışın.
И этот механизм намного справедливее вашего восшествия на престол.
Emin olun ki mantıklı bir açıklaması var.
у этого есть абсолютно логичное объяснение.
- Hazır olun. Mantıklı davranmayabilir.
Будь готов, она может вести себя неразумно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]