Manyaklar Çeviri Rusça
278 parallel translation
Bıktım. Siz manyaklar antikaları kırıp müşterilere hakaret ederken bu mağazayı nasıl yöneteyim ben?
Как ты думаешь, я буду вести магазин когда вы, маньяки, уничтожаете бесценный антиквариат доводите до инсульта покупателей, нарушаете весь порядок вещей?
Zar zor sudan çiktim sonra sahile kosup kumda manyaklar gibi dönmeye basladim.
Мне пришлось с боем выбираться из воды. Я вылез на пляж. Катался по песку, как маньяк... и рыдал.
Sırf manyaklar onu öldürmesin diye.
Я его запер, чтобьI они не убили его...
Böyle manyaklar bir neden aramazlar, sadece yok etmek isterler.
Маньякам вроде него не нужен мотив, они просто хотят уничтожить всё вокруг.
Sizi manyaklar!
Maньяки!
Ne yaptınız ona, sizi manyaklar?
Что вы с ним сделали, чудовища? !
Soykırımcı manyaklarınız yaptı bunu!
Вы, маньяки геноцида, сделали это!
Manyaklar.
Вы - чертовы маньяки!
Manyaklar.
Чертовы маньяки!
İşte bu manyakların işi.
Это вот та кучка психов.
Bu tamamen delilik, sizi manyaklar.
Это массовое помешательство! Вы - маньяки!
Kimsenin özlemeyeceği, korkunç, seks düşkünü manyakları.
Отвратных, озабоченных маньяков, которых никто не хватится.
Çok ilginç. Alın o çaydanlığı bir tarafınıza sokun, manyaklar.
Подавитесь вы своим чайником, психи ненормальные.
Eğer bunu yaparsan iyi adamlar bu manyakları durdurabilir.
Дело в том, что один псих не должен мешать веселиться хорошим ребятам.
Her köşede daha on yaşında olan katil manyaklar vardır.
На каждом углу 10-летние маньяки, одержимые убийством.
Hastasınız siz. Seks manyakları.
Больные сексуальные извращенцы.
Manyaklar, insanlar delirmiş.
Лунатики. Сумасшедшие.
Hepimiz yaşam dolu, eğlenceyi seven seks manyakları değiliz.
Не все мы - энергичные плейбои и сексуальные маньяки.
- Manyaklar. Kötü kokuyorlar.
- Они тупые, от них воняет.
Manyaklar beni korkutmaz.
Психи меня не отпугивают.
Video manyakları.
"Види... види... видиоты!"
Maçtan sonra Amerikalı Manyaklar'ı kaçırmayın, WATCH'de kalın.
Сразу после игры смотрите программу "Американские маньяки". Мики Нокс - самый опасный человек в Америке.
Haftada 40 milyon kişinin izlediği Amerikalı Manyaklar'ın yıldızıyım!
Я звезда передачи "Американские маньяки"! Меня смотрят 40 миллионов телезрителей!
Amerikalı Manyaklar'ın yıldızıyım!
Меня зовут Вейн Гейл! У нас камера, мы в прямом эфире!
Bu manyaklar plakamı görmüş olabilir.
Эти идиоты видели номер моей машины
Manyaklar gibi bizi arıyorlar.
- Я говорю, он нами крутит как хочет.
Orada ne manyaklar var bilemezsiniz. Bir şey olmaz. Alison'ın teyzesinde kalacağız.
Мы остановимся у тети Элисон.
Manyaklar ve deliler.
Маньяки и сумасшедшие.
Tabii manyaklar ve deliler arasında ayrım yapıyorum.
И я провожу чёткую грань между маньяками и сумасшедшими.
Hiç, sadece nasıl olduysa evrendeki bütün manyakları ve ucubeleri bu uçağa doldurdular bir şekilde kontrolü onlara kaptırdılar ve her nasılsa biz de bunun tam ortasına düştük.
Умудpилиcь жe coбpaть cтoлькo oтмopoзкoв нa oднoм caмoлeтe, дa eщe и зaxвaтить eгo им пoзвoлили. A мы тoжe oкaзaлиcь зaмeшaны.
Psişik Birliği'nin kontrol manyakları onu rahat bırakmıyorlardı.
Пси-Копы не отставали от нее.
Çünkü siz manyakların en iyi dostum olması için dua etmekten geceleri gözümü kırpmıyorum.
Я ночами не сплю, надеясь, что вы станете моими лучшими друзьями.
Şu temizlik manyaklarından olabilir.
Она, наверное, одна из тех чудиков, помешанных на чистоте.
Manyaklar hepimizi öldürecek.
Маньяки убьют нас всех.
Manyaklar hepimizi öldürecek.
Мы говорим про меня. Мы еще ничего не решили. Хорошо.
Bebeğim şu faşist manyakları bir dinlesene.
Посмотри, послушай этого фашиста.
Spor organizasyonları arasındaki en zengin off-road motor ve kum manyaklarının yarışı.
Самая богатая гонка по бездорожью на мотоциклах и песчанных багги в истории организованного спорта.
- Manyaklar.
Уроды.
O inananlar, barışı ve anlayışı tek vuruşta 3 dolara alabileceklerini sanan tüm o acınası derecede istekli asit manyaklarıydı ama onların kaybedişi ve yenilgisi aynı zamanda bizimdi de.
Всех этих патетично нетерпеливых кислотных фриков... которые думали, что смогут купить покой и понимание всего по три бакса за дозу. Но их потери и поражения... так же и наши.
Bu moda manyaklarından duyduğun şeylerle de sürdüremezsin.
Я имею ввиду, что это всё что вы когда-либо слышали от этих ультрамодных уёбков.
Bu akşamki gibi bir dolunay, manyakları sokaklara çıkarır.
В полнолуние, такое как сегодня, у сумасшедших бывают обострения.
Yarın akşam bu manyaklar yanacaklar.
Завтра вечером эти уроды поджарятся
Cinayet işleyen manyaklarınki gibi.
Скорее как маньяк-убийца.
- Sizi tüylü barış manyakları, vazgeçmez misiniz?
- Вы, косматые пацифисты, совсем обнаглели.
Manyaklar.
Это всего лишь вечеринка.
Manyaklar için bir oyun.
Игра для ненормальных!
Manyaklar!
- На помощь!
Solcu manyaklar.
Уроды.
Manyaklar!
Это психи!
Amerikalı Manyaklar'ın yıldızıyım!
- Спасибо, приятель.
Tam burada Amerikalı Manyaklar'da izlediniz. Reenkarnasyona inanır mısın, Wayne?
И вы видели это в нашей программе "Американские маньяки".