Marsilya Çeviri Rusça
232 parallel translation
4 yıl önce Marsilya'da tutuklanmışsınız.
Вас арестовывали 4 года назад в Марселе.
Nakledilirken kaçtı. Paris ve Marsilya'da aranıyor. "
Вы меня обскакали.
Şapşal herif, Marsilya'da insanlar elleriyle şarkı söylemez mi?
Во-первых, я не ревную. Ты меня оскорбил. Что нужно этому Полишинелю?
Marsilya'daki o Pazar'ı hatırlamıyor musun?
Разве ты не помнишь воскресенье в Марселе?
Dinle sevgilim, yarından sonraki gün ikiniz Marsilya'da olacaksınız.
Слушай, любимый, послезавтра, что ты планируешь делать в Марселе.
Bakın. Fransa Marsilya'da.
Во Франции, в Марселе.
Ama zaten Marsilya'dan ayrılamayacaksın.
Но в одном я уверен - ты не покинешь Марсель так просто.
İnsanlar genellikle kendilerine Paris ya da Marsilya demez, değil mi?
Людей не принято называть Париж или Марсель.
Çocukları aldı ve Marsilya'ya kardeşinin yanına gitti.
О, она забрала детей и переехала в Марсель к брату.
Babana söyle kardeşinin soyadı Pastine ve Marsilya'da yaşıyor.
Скажите своему отцу, что её брата, там в Марселе, зовут Пастен.
Geçen hafta Marsilya'da... bir önceki hafta Avignon'da ve gelecek hafta Aix-les-Bains'da.
На прошлой неделе, в Марселе. До этого, в Авиньоне. На следующей, в Экс-Ле-Бэн.
Marsilya'daki Stillman üssünden görüldü.
Ещё одно наблюдение от Стилмана из Марселя.
Marsilya'da iki aylık bir işi kabul etmiştim.
Я согласилась поработать два месяца в Марселе.
Marsilya diye gideceksin sonunda kendini Arjantin'de bulacaksın.
Едешь в Марсель, а попадаешь в Аргентину...
- Marsilya'da görüşürsünüz.
- Ты увидишь Марсель.
Bianchini kızları Marsilya'ya istiyor.
Бианкини требуются девушки в Марселе.
Marsilya'ya kız istiyor.
Ему нужны девушки для работы в Марселе.
Arkadaşım Lola Marsilya'ya gitti.
Моя подруга Пола уехала в Марсель.
- Marsilya doğumluyum.
- Я родилась в Марселе, в План-де-Кюк.
Normandiya da Marsilya, Her zaman herkesi yener ha!
Нормандец или марселец - она их всех держит на поводке. Всех на поводке держит!
- Gerçekten Marsilya da olmaz!
- Сразу видно, ты марселец.
Viviane Blassel, 21 Mart 1943 Marsilya doğumluyum.
Вивиан Бласия. Родилась 21 марта 1943 года в Марселе.
Şimdilerde adı Vincent Henry olan Paul Dounat'ın bağlı olduğu örgüt bir notla ona ikindi vakti Marsilya'da olması ve orada eski bir yoldaşla buluşması talimatını vermişti.
По приказу организации, в которой состоял Поль Дуна, теперь он звался Анри. Он должен был приехать днем в Марсель и ждать связного перед дворцом правосудия.
Seni Marsilya'ya hangi rüzgar attı?
Что поделываешь в Марселе?
O akşam Marsilya'ya hareket ettim. Neden sonra içimde o günden kalan bir his vardı... kötü bir his.
В тот же вечер я сел на марсельский поезд и лишь много времени спустя вспомнил, что меня кольнуло тогда дурное предчувствие.
En azından karşıma çıkan insanlar burjuvaydı bizim Lyon veya Marsilya'daki insanlar gibilerdi.
Да, но я вращался в типично буржуазной среде, как где-нибудь в Лионе или Марселе.
Marsilya'dan dedektif Leveque.
Примите мои искренние соболезнования. Меня интересуют кое-какие детали.
Marsilya'ya isme para gönderiyordu. Ona yazıp, artık Lyon'da olacağımı bildirebilirim ama tedbirsiz davranmış olurum.
Он может выслать деньги на адрес в Марселе. я не могу написать ему и сказать, что я в Лионе.
O Marello. Poli ile birlikte Marsilya onların avucunda.
Вместе с Поли они заправляют Марселем.
Bayan Escarguel, Marsilya'nın balık pazarının yüzde 60'ına hâkim.
Муж моей сестры контролирует 60 % рыбного рынка в Марселе.
Sana eşlik edeyim. Marsilya caddeleri pek güvenli değildir.
Я провожу вас, улицы Марселя не безопасны.
Bay Poli tüm Marsilya'nın haracını topluyordu.
М-е Поли вел дела почти во всем Марселе.
Güzel şehrimiz Marsilya'ya bir bakın. Doğu'ya açılan bir kapı.
Когда мы видим наш прекрасный город Марсель, ворота на восток, каждый день...
Marsilya sana çok şey borçlu.
И Марсель в долгу перед вами.
Bay Rinaldi Marsilya'nın belediye başkan vekili. İleride milletvekilimiz olacak. Bu yüzden araya giriyoruz.
М-е Ринальди заместитель мэра Марселя, возможно будущий член парламента
Marsilya'da 2.180 kilo olarak kayda geçmiş.
А когда ее оформляли в Марселе, она весила 4-7-9-5.
Gerek yok. - Marsilya çetesi bizden şüpheleniyormuş.
Мы на подозрении у марсельского банка.
Her gün daha fazla İtalyan Marsilya'ya iş için geliyor.
Все больше итальянцев открывают свое дело в Марселе. - У них разыгрался аппетит.
Marsilya'da kanun ve düzen hakim oldu.
В Марселе восстановлен порядок.
Peki Bay Volpone, neden Marsilya?
Но, мсье Вольпон, почему именно Марсель?
Evet, neden Marsilya?
Да, почему Марсель?
Küçük bir çocukken, Marsilya kolay yaşam demekti.
В детские годы Марсель был сама нежность,
Marsilya'yı hiç sevmeyeceksin artık.
- Что вы не хотите в Марсель.
Senin karmaşık metotlarının izleri artık Marsilya'dan silindi.
Ваши не аккуратные методы больше не действуют в Марселе.
Sabah 5'teki Marsilya trenine bineceğim.
- Спасибо за доверие.
MARSİLYA
МАРСЕЛЬ.
Marsilya'dan dedektif Leveque
Вы мсье Леруа?
Bir adresiniz olmasını beklerken Marsilya'ya, postaneye isme para gönderirim.
Доставка будет в Марсель, пока у вас нет адреса. Боинг.
Marsilya'nın küçük krallarısınız.
Вы маленькие короли Марселя.
Marsilya.
Марсель.
Marsilya da olduğu gibi.
- Как в Карпентрасе.