English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ M ] / Marx

Marx Çeviri Rusça

259 parallel translation
Adamcağız, senin Karl Marx'a inanman gibi yemeğe inanıyor.
Ведь этот добрый старик верит в еду так же, как ты веришь в Карла Маркса.
Şunu da ekleyeyim ki efendim, komodininizde... Karl Marx'ın Kapital'ini bulmak beni çok şaşırttı efendim.
И еще, мсье... я никак не ожидал... увидеть на вашей тумбочке "Капитал" Карла Маркса.
Oradaydık, karo kızı ve ben de Bilemiyorum... "Gaucho / kovboy" Marx gibiydim.
Явились к нему, она - бубновая дама, а я в костюме, как у Гаучо Маркса.
Gaucho Marx. ( Groucho Marx-komedyen )
Гаучо Маркс.
Gaucho Marx. Ben!
Я!
Marx Kardeşler ensemde nefes alırken bunu nasıl yapabilirim ki?
Ты нашел деньги? Как я их найду, когда трое братьев Маркс дышат мне в затылок? !
Hepimiz kardeşiz, Marx'ın dediği gibi.
Мы все братья, как говорил Маркс.
"Hepimiz kardeşiz, Marx'ın dediği gibi."
"Мы все братья", как говорил Маркс.
Marx değil ki, başka bir komünist söylemiş o lafı.
Не Маркс, а другой коммунист.
Karl Marx'in Das Kapital'inin ikinci bolumunden basliyor.
"Капитал" К.Маркса он начал с первой главы.
Marx - Engels - Lenin'in teorisi uluslararasi onemdedir.
Теория Маркса – Энгельса – Ленина имеет универсальную ценность.
Marx, Engels ve Lenin tarafindan ortaya konulanlari incelemek tek basina yeterli değildir, onlarin yasam ve devrim hakkindaki kapsamli çalismalari da incelenmelidir.
Недостаточно просто изучить общие законы установленные Марксом, Энгельсом и Лениным, открытые в исследовании жизни и революционного опыта.
Komunist Manifesto'da Marx ve Engels soyle der :
В Комунистическом манифесте Маркс и Энгельс говорят :
Marx.
Маркс.
Debbie Reynolds Desdemona rolünde, Groucho Marx da Othello.
- Дездемона, а Отелло - Гручо Маркс. Годится?
Karl Marx ile Keynes de yerde.
А Карл Маркс и Кейнс валялись на полу.
Sen kapitalist toplumun tutsağıyken, Erno bana Karl Marx'ın güzelliğini öğretiyordu.
Пока ты был пешкой в капиталистическом обществе, Эрно учил меня красоте Карла Маркса.
Yabancılaşma, işçiler, modernlik ve boş vakit üzerine, beyaz yakalılar ya da otomasyon üzerine başkaları hakkındaki bilgilerimiz üzerine, Tocqueville'in rakibi Marx üzerine Lukacs'ın muhalifi Weber üzerine bildiklerini, düşündüklerini düşünmek zorunda olduğunu bildiklerini dört, sekiz ya da on iki sayfaya yazmayacaksın.
Ты не изложишь на 4-х, 8-ми или 12-ти страницах то, что ты знаешь, то, что ты думаешь, то, что ты должен знать, то, что тебе следует думать об отчуждении, о рабочих, о современности, о досуге, о "белых воротничках", об автоматизации, о нашем понимании других, о Марксе, как сопернике Токвиля, о Вебере, как оппоненте Лукача.
( Marx, 1844 El Yazmalari )
Маркс, "Экономико-философские рукописи", 1844.
Marx'in teorisinin zayifligi, dogal olarak zamaninin proletaryasinin devrim mücadelesinin zayifligiyla iliskilidir.
Недостатки теории Маркса автоматически перекочевали и в революционную борьбу пролетариата его эпохи.
Marx'in teorisine gerçekten uyan tek iki sinif,
Основной вывод из "Капитала" Маркса
( Marx, "Son Prusya Sansürcülügü Hakkindaki Yorumlari" )
Карл Маркс, "Заметки о прусской цензуре".
Karl Marx'ı mı?
Карла Маркса?
Diğer birçok sevdiğim esprinin... kaynağının da Groucho Marx olduğunu söylerler ama bence temelinde Freud'un zekasının ve bilinçaltı üzerine fikirlerinin yattığını söyleyebilirsiniz.
Другая важная для меня шутка... которую обычно приписывают Граучо Марксу... но первоначально упомянута у Фрейда в "Остроумие и его связь с подсознанием".
Şu eski Groucho Marx esprisindeki gibi... Benim gibi birini bile üyeliğe kabul edecek bir derneğe asla üye olmazdım.
Это старая шутка Граучо Маркса... что я никогда не хотел бы принадлежать к клубу в членах которого состоит такой как я.
Groucho Marx.
Я бы сказал, Граучо Маркс, например.
Buna benziyor. Marx bunu çözümledi.
У Маркса это всё уже давно отрегулировано.
Ben Marx'a karşı değilim.
Я не имею ничего против Маркса!
Marx burjuva aileleri imâ etmişti.
Маркс имел в виду буржуазную.
Marx'in neyi imâ ettiğini biliyorum. Kapa çeneni!
Мне лучше знать, что Маркс имел в виду.
Bana Marx'ı öğretiyorlar!
Он меня будет учить, что Маркс имел в виду.
Ben Marx'ı avcumun için gibi bilirim.
Я Маркса лучше всех знаю.
Marx iyi biri, iyi bir komünist.
Маркс был прекрасным человеком, хорошим коммунистом.
Karl Marx, Lenin,
Карла Маркса, Ленина,
Şu herif Marx'ın da bu işlerle bir alakası var.
И этот тип Маркс там еще замешан.
Marx, karısının arkasından evin hizmetçisini siken orta sınıf sıradan bir Alman'dı.
- Маркс был среднестатистическим немцем среднего класса который трахал горничную за спиной у жены
Uyuşturucu gibi Marx öncesinde ve... sonrasında varlığını sürdüren bir bağımlılıktır.
Эта потребность, которая старше Маркса и моложе Маркса, напоминает наркотик.
Marx Kardeşler'den biri gibi.
Как один из братьев Маркс.
Marx mı okuyorsunuz?
Читаете Маркса?
- Marx Kardeşler'e yollamalıydım!
- Лучше бы я послал его братьям Марксам!
Marx, neye toplumların afyonu demiştir?
Что Карл Маркс называл опиумом для народа?
Karl Marx Bölüğü.
В отделении им. Карла Маркса.
Tek koluyla yıllarca çalışan ihtiyar Frank Marx'ı hatırlıyor musun?
Помнишь старого Фрэнка Маркса, который все годы работал с одной рукой?
- Marx böyle diyor.
- Маркс так говорит.
- Ben de Jossi ve Marx'a katılıyorum!
И я. - Я согласен с Йосси и Марксом.
- Ama ben daha Marx'ı bile okumadım. - Ben de okumadım.
- Да, но я совсем не читал Маркса.
Marx, Engels, Lenin... Bu gördüklerin hepsinden güzel değil mi?
Разве это не стоит большего, чем все Маркс, Энгельс, Ленин вместе.
Gaucho Marx.
Гаучо Маркс.
kısaca, Gershwin ve Armstrong Karl Marx'ı yendi.
людей всех широт и всех вероисповедований.
Marx ne der biliyorsun.
Знаешь, что Маркс сказал?
Marx seni duysaydı, mezarında ters dönerdi.
Если бы Маркс тебя послушал, в гробу бы перевернулся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]