Maté Çeviri Rusça
57 parallel translation
Buralarda maté içilmiyor mu?
Вы тут разве не матэ пьёте?
Bu yerba maté ve caña smoothiesinin tadını çıkardıktan sonra üstünde WD-40 tabakasıyla birlikte.
Сразу после того как я наслажусь этим Йерба Мате и Канья Смути С каплей WD-40.
Check mate mi?
Это значит, король мёртв.
Ne oldu, Mate?
друг?
Seni gördüğüme sevindim, Mate.
друг.
Veya Montblanc veya Paper Mate?
"Montblanc", "Paper Mate"? *
- Yollar ve yöntemler, Bolly.
- Ways and means, Bolly. - Have you got a light there, mate?
Yardım ister misin, dostum?
Do you want a hand, mate?
Ka mate, ka mate, taurai tauri!
Каматэ! Каматэ! Toри!
Ka mate, ka mate!
( * пародия на команду регби Новой Зеландии перед игрой * )
- buraya gel, mate.
- Да ладно, mate.
daha iyi olmamıştım, mate.
Как никогда, напарник.
Görünüşe göre Ganz'ın eski bir hapis dostu varmış.
Looks like Ganz has a former cell mate.
Dinle, ben de senden yanayım fakat tüm bildiğimiz eski bir hücre arkadaşıyla bağlantıda olduğu.
Слушай, я согласен с тобой, но все что мы можем предположить is he's been in touch with a former cell mate.
Bir paket mate çayı alayım biraz kraker ve bir şişe de su.
Дай мне чай Мате... и печеннье. Да, и бутылку воды.
Mate çayı?
Или Мате?
Mate, bana bir iyilik yap ve Douglas'ı meşgul et?
Окажи мне услугу, отвлеки Дагласа ненадолго?
- Mate, siktir git, olur mu?
- Приятель, отъебись, хорошо?
Acai Mate çayı, Peru'dan.
Это перуанский мате из асаи.
Mate.
Да и Бильбо...
Ters giden bir şey mi var dostum, mate?
Что-то не так, приятель?
Şimdi ruh eşinle tanış.
Now, meet your perfect mate.
Yeah, cheers, mate.
Да, твое здоровье, дружище.
Yerba mate * çayı.
Мате.
Qué? No mate a nadie...
-
- Nedir bu? - Tatlandırıcı ve Coffee-Mate.
Что это?
ii günler, dostum.
G'day, mate.
Hey, Dostum.
Hey, mate.
Tebrikler, dostum.
Congratulations, mate.
- check... and mate.
И мат.
Bana müziği düzenlemede yardım edebilirsin. Mesela, mate yapmaya yardım edebilirsin.
Вы можете помочь мне комментировать баллы, вы знаете, и мат, например, Вы можете помочь мне сделать это.
Yerba.
Mate.
Mate hazırlıyorsun ve patronunla araba yolculukları çıkıyorsun.
Завариваешь мате, и ездишь с боссом за город.
Neyse, mate soğuyacak.
Э, слушай, у меня мате остынет.
Mesela bana kabilenin mate kabaklarını veren sevgili arkadaşım Tim McGinniss.
Взять моего друга Тима МакГинниса, он подарил мне племенной калабас.
Bir bakalım, mate'm var...
Смотри. У меня есть мате.
Biraz mate çok iyi olur.
Мате - это хорошо.
- Mate olur. - Evet...
Мате подойдёт.
- Mate-büyü.
Матемагия.
Maystroya ilk defa bu odada mate yapmıştım.
Я, кстати, приготовила для Маэстро мою первую чашку мате прямо тут. В этой комнате.
- Ve mate yapmayı beceremiyor mu?
— И она не может сделать мате?
Herkes mate yapabilir.
— Все могут сделать мате.
Sen de mate yapabilen birini bulmalısın.
А ты... ты должна найти того, кто сможет делать мате.
Söyle bakalım, "Michele," bunun yarısı kadar iyi mate yapabilir misin?
Скажи, Мишель, сможешь ли ты приготовить мате хоть вполовину достойный этого?
"Yerba mate çayı" dedim.
Я говорю, тибетский чай.
Beats me, mate.
Выкуси, приятель.
Mate istiyorum.
Мне нужно матэ.
Biraz mate içeceğim.
Пойду, заварю себе матэ.
Bakalım, listelediğiniz bir diğer şey ise bir mate kabağı.
Ещё вы упомянули в качестве актива матери вазу...
Mate mi?
М-матэ?
Mate kabağı mı?
Калебасу для матэ?