Maçı Çeviri Rusça
9,348 parallel translation
Takımın maçı kazandığını umursaman gerek.
Тебе должно быть дело до того, что команда выиграла важную игру.
Maçı filme almak istediğine emin misin?
Эй, ты точно готова снимать эту игру?
Maçın bitmesine 10 saniye kaldı.
Десять секунд до конца игры.
Daha önce hiç beyzbol maçına gitmedim.
Никогда не был на бейсбольном матче.
Bluebell Küçük İşletme Sahipleri Konseyi'ni acil toplantıya çağırma nedenim eyalet final maçına ev sahipliği yapma teklifimizin reddedilmesi.
Ура! Я созвал это экстренное собрание предпринимателей БлуБелла, потому что наш запрос принимать у себя чемпионат штата по футболу... отклонили.
Dash'in yetkililerden aldığı bilgiye göre eyalet final maçına ev sahipliği yapma şansımız yüksekmiş.
Дэш слышал хорошую новость, у нас есть отличный шанс принимать у себя чемпионат штата.
Sonra ben de "İkimizin de tek başına eyalet final maçına ev sahipliği yapamaması ne büyük üzüntü" diyeceğim.
Да. А потом я скажу, что за досада, что ни один из нас не может принимать у себя Национальные соревнования самостоятельно.
Kahrolası bir futbol maçına birlikte ev sahipliği yapalım diye karımın partisine davetsiz geliyorsunuz.
Ты ворвался на вечеринку в честь дня рождения моей жены, чтобы уговорить меня скооперироваться для какой-то дурацкой игры в футбол.
Final maçına birlikte ev sahipliği yapmak için Başkan Gainey'yi ikna etmek için geldi.
Он пришел, чтобы поговорить с мэром Гейни по поводу совместного проведения футбольного чемпионата.
- Futbol maçına ev sahipliği yapacağız.
— Мы выбили для себя футбольный матч. — Да. Было весело.
Bir kriket maçı nasıl olur?
Сыграем?
Keşke kalabilseydim, ama Dave ve ben yarın sabah tam 5'te okul içi futbol maçı için uyanmalıyız.
Я бы остался, но нам с Дейвом вставать в пять утра. Хотим сыграть в футбол на лужайке для игры в шары.
Bir pizza söyleyip maçı izlemek ister misin?
Угу. Хочешь заказать пиццу и посмотреть игру?
Düşündüm ki, biz bu santraç maçının iki hamle ötesini görmeliyiz.
Итак, я считаю, что в этой шахматной партии мы должны быть на 2 хода вперед.
- Evlat, bir sonraki maçın ne zaman?
- Привет, сынок, когда следующая игра?
Yani Todd veranda da ortaya çıkıp bağırıp çağırmaya başlamış Çünkü 25 yıl önce Badminton maçını mı kaybetmiş?
И что, Тодд объявился на его пороге и стал кричать из-за проигранной игры в бадминтон 25 лет назад?
Her neyse, Heat'in maçına bakmaya gidebiliriz ya da Everglades bataklık turuna katılabiliriz, sen seç.
Я вот думаю, может, нам на баскетбол сходить или поехать в заповедник, выбирай.
Maçı kaydettim.
Записал игру.
Bir şey izler misin? Cardinals maçını kaydettim.
Я "Кардиналов" записал.
Bu durumda, Panthers maçını evde izleyebilir miyiz?
Раз так, мы можем посмотреть игру "Каролина Пэнтерс" в доме?
Son maçımızda düdük çaldı.
И вот - последний бой.
Birkaç maçını izlemiştim adamım.
Т... чувак, я был на паре твоих игр.
Redskin'in oynadığı futbol maçı gibi.
Скорее, как на игре Редскинз *. [их домашний стадион вмещает 74 тысячи человек]
Dart maçı saat 10 gibi bitti.
Соревнование по дартсу закончился около десяти.
Boks maçında.
Боксерский бой.
Onun evde beraber boks maçını izliyorduk.
- Мы смотрели бой в доме отца.
Barcelona maçı var.
Барселона играет.
Profesyonel bir güreş maçı.
Профессиональный рестлинговый матч.
Görünüşe göre Marbella'da bir güreş maçı olacak o halde.
Похоже, у нас будет рестлинговый матч в Марбелле.
Bir güreş maçı mı yapılacakmış?
Это... здесь будет матч по рестлингу?
Bu maçın sonucunu çok uzun süredir bekliyoruz, bütün bir yıl boyunca bu ikisinin nefreti bitmedi.
Мы все ждали этой битвы, потому что эти две ругались друг с другом целый год.
O maç şikeliydi.
- Тот матч купленный был.
- Maç saat 10'da bitti.
Игра закончилась в десять.
Her maç?
На каждой игре?
Az sonra açılacak ve kanlı bir maç izleyeceksiniz.
Вот-вот он откроется, и начнется кровавая бойня.
En çok sevilenler daha çok maç yapar. Bu yüzden dışarıda sempatik gözükmeye çalışalım.
Любимчик публики получает больше партнеров, так что надо бы там не оплошать.
- Ade. Ade, Mac buz fırlattı mı?
Ада, Мак выбросил лед?
Bu maç yerel ekonomiye büyük katkı sağlayacak.
Я имею в виду, эта-эта игра будет очень важной для местного бизнеса.
Geçit töreni Bluebell'de maç da Fillmore'da olacak.
Ну что ж... Парад в БлюБелле, а игра здесь, в Филлморе.
Maç gününde, ben şut atarım ve biz kazanırız.
Перед выступлением я сделаю этот укол и мы победим.
Mac, nam.
Мак. Нам.
Penis, mac... reddediliyor.
- Пенис. Отторжение.
Mac, nam.
- Жалок.
Çaylak Tom Murphy maç kazandıran ekstra sayı için geliyor.
Новичок Том Мёрфи готовится к дополнительному решающему броску.
Mac... Bir irlandalı ismi.
Ирлашка какой-то.
Ya evine gelip, iç çamaşırımla kanepene oturup, maç izlersem?
Что если ты придешь, а я сижу в трусах на диване и смотрю телек?
Bugün maçı vardı.
Посмотрим, у него была сегодня игра.
Camden yards'a gider ve maç sırasında araba "ödünç" alırdık.
Мы ездили в Камден Ярдс и "одалживали" машины на время игры.
- Biz taşımacılık işleriyle uğraşıyoruz.
Служба доставки.
Üniversiteye geri dönmüş ve büyük maç öncesinde ısınanları izliyormuş gibi hissediyorum.
Я словно снова в колледже наблюдаю за твоей разминкой перед важным матчем.
Deeks maç gününe kadar ortaya çıkmaz.
Дикс даже не появляется до дня икс.