Mağma Çeviri Rusça
59 parallel translation
Hiçbir kuvvet uygulamadan, yeryüzünü bir bıçak gibi keserek mağma katmanına ulaşırdı.
Он без труда прошел бы сквозь Землю, как нож сквозь мягкое масло.
Mağma basıncı sabit duruyor.
Давление магмы не изменилось.
- Taş kabuğu. İç mağma sayesinde bir arada tutulmuş.
Каменный панцирь, удерживаемый внутренней магмой.
Mağma çemberi burada daha büyük.
Высота камеры магмы здесь наивысшая.
Humuslu toprak, mağma, alt manto, dış çekirdek, iç çekirdek.
Глина, магма, мантия, внешнее ядро Земли, внутреннее ядро.
Bilgisayarının magma değişimi diye tanımladığı şeyin yanında.
Они уловили периодическое движение магмы. - Он уловил...
Magma değişimi mi?
- Движение магмы?
Magma cebine iki kilometre kaldı.
Осталось два километра до магмового кармана.
Delme işlemi magma cebindeki ısıyı neredeyse 300 derece Celsius arttırdı.
Процесс бурения увеличил температуру в магмовых карманах почти на 300 градусов по Цельсию.
Magma cebine dört kilometre kaldı.
Мы в четырех километрах от кармана магмы.
Komutan, ilk magma cebine zerk birimini kurmayı önerebilir miyim buna da soğuma şansı tanımış oluruz.
Коммандер, я полагаю, мы должны установить нагнетатель в первом магмовом кармане, и дать этому время остынуть.
Magma ceplerinden birinde göçük oldu.
В одном из магмовых карманов произошло обрушение стенки скважины.
Hatta bana parayı ödeseler bile... Ben genede bu dünyadaki bütün şehirleri... Magma ile eriteceğim.
Даже если они заплатят мне... я всё равно утоплю все города на планете... в горячей магме.
Mekikleri, magma püskürmesi nedeniyle zarar görüp, üç mürettebat ciddi bir şekilde yaralanmıştı.
Их шаттл был поврежден во время извержения, 3 члена экипажа были серьезно ранены.
Buraya aşağıya gelip Magma çocuğun zayıf yönlerini öğrenip bir kahraman olmak istiyorsun.
Ты хочешь прийти сюда, получить ценные указания по поводу мальчика из лавы играть большого героя. - Я хочу знать, как убить Зверя.
Vezüv Dağı'ndan alınmış magma ile... Gobi Çölü'nün saf kirecini karıştırdım.
Смесь сжатой магмы Везувия со щелочью из пустыни Гоби.
Uykuda olması hiç magma akmayabileceği anlamına gelmez.
То что он не активный на поверхности еще не означает, что здесь поблизости не может быть потоков магмы.
Bu magma damarının ne kadar kalın olduğunu bilemeyiz.
Мы не можем узнать насколько толстый этот слой магмы.
Bu dönem magma ve volkanları işledikten sonra,...
И поскольку мы будем изучать магму и вулканы в этом семестре,
Kadimlerin bu tesisi jeotermal enerjiyle çalıştırmasının sebebi etkin olmayan bir süper yanardağın hemen kraterinde duruyor olmamız... yada önceden etkin olmayan desek daha iyi olur çünkü magma çemberinden bu kadar enerji emmek onu aşırı derecede aktif hâle getirmiş.
Причина, по которой Древние решили обеспечивать этот комплекс геотермической энергией в том, что мы сидим как раз в самой в кальдере спящего супервулкана, точнее ранее спавшего, потому что выкачивание всей этой энергии из магматической камеры сделало его чрезвычайно активным. То есть, все будет еще хуже.
Böyle yaparak, magma kraterindeki basıncı arttırdık.
Этим мы увеличили давление магматической камеры.
Magma altımızda direk dökülürken basınç artmaya devam edecek.
Давление продолжит расти по мере того, как магма под нами будет прибывать.
Magma tarafından yutuldu. - Çok büyük beladayız.
Звездные врата поглотила магма.
Bu gemi magma ve buharla birlikte yüzlerce metre havaya fırlayacak.
Да! Этот корабль взлетит вместе с магмой и паром на несколько сотен метров в воздух.
Bu 30 yıl önceki magma gölü görüntüsü.
Это - озеро магмы, снятое 30 лет назад.
Magma patladı, tırmanıcılardan birine parça isabet etti ama hafif yaralandı.
Магма взорвалась, травмировав одного альпиниста, но он отделался лишь небольшими увечьями.
Spontane oluşmuş bir magma çukuru mu?
Карман с магмой % возникший просто так?
Carter, burada magma yatağı yok ve Dr. Hood ise dengesiz biri.
Картер, тут нет никакой магмы. А вот доктор Гуд не в себе.
Magma çukurunu bulmak için P-dalgalarını ölçmem gerekiyor.
Если не измерить продольные волны, не найти карман с магмой.
- Eureka'nın altında bir magma çukuru yok.
Под Эврикой нет раскаленной магмы.
Fümerol, aşağıda basınç altında bir magma olduğunu kanıtlar. Tam olarak nerede olduğunu ve ne kadar sorun yaratacağını bulmalıyız.
ЭЛЛИСОН Нет, фумарОлла доказывает, что под нами под давлением магма,
Magma çukurunun yerini halen tam olarak saptayamadık.
Нет, я... Мы так и не выяснили где находится % карман с магмой.
Magma çukurunu bulabilirsem, tahmin etmek daha kolay olacak.
Похоже нас ждет крупное извержение.
Erimiş kaya magma oluşturur ve nerede basınç altında magma varsa...
Расплавленная порода - это магма,
Magma büyük bir basınç altında.
Давление в кармане с магмой огромное.
Termal enerji, bir magma çukuru bulana dek kaya tabakaları arasında ilerleyecektir.
Расплавленная магма блуждает % в толщи породы пока ни найдёт пустОту.
Ancak gerçek köpekler koklayarak magma bulamazlar.
Но настоящие собаки магму не учуят.
Magma 3,000 derecedir.
Температора магмы - 3,000 градусов.
Magma. Bu magma.
Магму.
Gel Fifi, gel buraya. Magma serbest kalıyor...
Ко мне, Фифи. ко мне!
Magma birkaç gün daha fışkıracak.
Магма теперь пару неделю будет литься.
"Magma ısıları 621 dereceye ulaştı..." Moğolistan mı?
"Температура магмы в Монголии достигает 1 150".
Bir magma ve yükseliyor.
Магма, и она поднимается.
Magma verileri 10.000 dereceyi gösteriyor.
Она горяча, как любовь Бреда Питта.
Gezegenin çekirdeğine bakıyormuş gibi hissediyorsunuz. Bu Dünya'nın içine açılan bir penceredir, magma birkaç km aşağıdan kabarıyor, yüzeyde uçtan uca dolaşıyor ve yeniden batıyor.
это своеобразное "окно в недра планеты", магма поднимается с глубины в несколько километров, какое-то время остаётся на поверхности и уходит под землю.
Magma içerisinde gazlar mevcuttur, ve yüzeye ulaşırken, bir şişe Coca-Cola'yı döktüğünüzdeki gibi, gazlar serbest kalır.
В магме содержится много газов, и когда она поднимается на поверхность, происходит то же, что и когда вы открываете бутылку Кока-колы. Газы вырываются наружу.
Burada magmadan gelen sülfür oksit, hidrojen sülfit, su buharı, karbon dioksit var, magma soğuyup çökmeden önce, ve şu anda soluduğumuz budur, son derece nahoş.
Из магмы, пока она остывает, выделяются сернистый газ, сероводород, водяной пар, углекислый газ, а потом магма уходит под землю. Смесью этих газов мы сейчас и дышим, а это не очень-то приятно.
Magma konserine geldiği... bir akşamdı.
Это был вечер, когда он посещал... концерт группы Magma.
Harkonnen gezegeni için, Paris'te o dönem çok meşhur bir grup olan... Magma'yı tercih ettim.
Для планеты Харконненов, я выбрал здесь, в Париже... очень известную, в то время, группу Magma.
Magma gotikdi, askeri... korkunç.
Magma были готические, милитаристские... жуткие.
Magma bir nebze şiddet içeren müzikler yaptı... genellikle sert, böyle şeyler.
В Magma создавали весьма агрессивную музыку... как правило жесткую, и тому подобное.