Mcqueen Çeviri Rusça
313 parallel translation
Gözlerin Steve McQueen'in gözlerine benziyor.
У тебя глаза Стива Мак-Квина.
- Steve McQueen. - O senin kahramanın. "Babalık hakkında konuştuğunuz bir arkadaşınız."
Это твой герой. "Другой отец, с которым вы говорите об отцовстве".
- Steve Mcqueen'in arabasını mı çaldın?
Ты украл машину Стива Маккуина?
Askerlik şubesine bildir. Steve McQueen'in hayaletine bildir, Romalı gladyatörlere bile bildirebilirsin.
Можешь позвать народное ополчение, Лос-Анджелиских буревестников, призрак Стива-ебать его-МакКуина, 10 ёбанных римских гладиаторов.
Peter Lorre ve Steve McQueen'in oynadığı Rio'lu Adam'ı?
- Да. - Ты видел фильм "Человек из Рио"?
Steve McQueen çakmağını on kez üst üste yakamaz diyor.
Так вот, Питер поспорил со Стивом о том,.. ... что Стив не сможет зажечь свою зажигалку 10 раз подряд.
Ama on kere üst üste yakamazsa Peter Lorre, Steve McQueen'in parmağını kesecek.
Но, если ему это не удастся,.. ... Питер Лорри отрубит Стивену Маккуину мизинец.
Birdenbire karşımıza Steve McQueen ve Peter Lorre çıkıyor.
И вдруг... Неожиданно на экране появляются крутые ребята Стив Маккуин и Питер Лорри.
Hem ayrıca filmde Paul Newman ve Steve McQueen vardı.
Кроме того, у них там были Пол Ньюман и Стив Маккуин.
Hay Allah, Steve McQueen'in filmde olduğunu unutmuşum.
Господи боже, я и запамятовал, что там был Стив Маккуин.
Steve McQueen.
Стив Маккуин.
Steve McQueen, satılsın diye... İngiliz filmlerine yolu düşmüş bir Amerikalıyı oynuyor.
Стив Маккуин играет американца которого забросили в британские фильмы чтобы билеты продавались.
Hepsi gerçekti ve Steve McQueen de sattırmak için filmdeydi.
Все так, и Стив Маккуин участвовал в фильме, чтобы поднять сборы.
Steve McQueen'in büyük bir hayranıyım. "Bullitt"
Я большой поклонник Стива Маккуина. "Буллитт".
Kaçış günü, Steve McQueen çeteye katılıyor.
В день побега к ним присоединяется Маккуин.
- Tanıştığımıza memnun oldum Bay McQueen.
- Приятно было познакомиться, мистер Маккуин.
Steve McQueen tam bir hayvan.
Стив Маккуин - крутейший чувак.
Steve McQueen'i ne kadar seyretsem doyamam.
Мне никогда не надоедает смотреть на Стива Маккуина.
Garsonun teki buna bir not verdi, birden Steve McQueen kesildi.
Официант передал ему записку - и вот он уже Стив МакКуин.
Steve McQueen, ha?
Стив Маккуин, да?
Steve McQueen mi?
Стив Маккуин?
Ondan kurtulmadan önce Steve McQueen hiç coumadin yemedi.
Пришлось избавиться от него, пока Стив МакКуин не наелся варфарина.
Saçları dökülmüş Steve McQueen mi?
Стив МакКуин без волос?
Steve McQueen tehlikelerden kaçmaz.
Стив МакКуин не убегает от опасности.
ŞİMŞEK McQUEEN
МАККУИН МОЛНИЯ О, да.
Ama belki de beklediği en son şey Şimşek McQueen'di!
И меньше всего он ожидал появления... Молнии Маккуин! МОЛНИЯ МАККУИН
Git, yakala onları McQueen! Git, yakala!
Сделай его, Маккуин!
Bunu geç de görelim, McQueen!
- Смелей, Маккуин.
McQueen karmaşanın arasına daldı.
Маккуин в эпицентре аварии.
Şimşek McQueen'den muhteşem bir hareket izledik!
Потрясающий ход Молнии Маккуин!
McQueen! McQueen!
Маккуин!
McQueen!
Маккуин!
Evet, McQueen!
Маккуин! Маккуин!
Herkes pite girerken, McQueen liderliği ele geçirebilmek için devam ediyor.
Все идут на пит-стоп, но Маккуин остаётся на трассе и лидирует!
- McQueen kurtuldu!
- Маккуину удалось?
McQueen pite girmiyor.
Маккуин не заезжает на пит-стоп!
Sanırım McQueen benzin almakla yetiniyor.
Похоже, у Маккуина сегодня день "дозаправок".
Bir tur kaldı ve Şimşek McQueen açık farkla lider.
ПОСЛЕДНИЙ КРУГ Один круг. У Молнии Маккуин огромное преимущество.
McQueen'in lastiği patladı!
У Маккуина лопнуло колесо!
McQueen'in lastiği patladı!
У Маккуина лопнуло колесо! У Маккуина лопнуло колесо!
Şimşek McQueen, Piston Kupasından sadece otuz metre uzakta!
Молния Маккуин в 30 метрах от Кубка Пистон!
McQueen, lastik değiştirmemen oldukça riskli bir hareketti.
Маккуин, не менять колёса было очень рискованно.
Kendinden oldukça emin, Şimşek McQueen'i dinledik.
Вот это уверенность. Молния Маккуин.
Hey, McQueen!
Привет! Маккуин!
- Gülümse, McQueen!
- Маккуин, улыбочку!
- Şimşeği göster, McQueen!
- Маккуин, покажи молнию!
Hey, McQueen, bu gerçekten utanç verici olmalı.
Эй, Маккуин, должно быть, тебе ужасно неловко.
Ben Şimşek McQueen.
Молния Маккуин здесь.
Şimşek McQueen, müthiş hızlıydın!
Молния Маккуин, ты чертовски быстр!
McQueen başardı!
Маккуину удалось выбраться!
ŞİMŞEK McQUEEN
ДАЙНОКО МОЛНИЯ МАККУИН